当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

汉英味觉类词的词义对比及对外汉语教学

发布时间:2020-04-24 04:38
【摘要】:饮食与我们的日常生活息息相关,我们在形容食物味道的时侯就会用到味觉词。本文以汉语中提到的五原味——“酸”“甜”“苦”“辣”“咸”为对象,首先对汉语中五个基本味觉词进行历时分析,从历史文献和古汉语语料库中搜索出相关例句,用前人相对少见的历时分析法对其发展演变过程进行整理,总结了各味觉词原始义、基本义和引申义之间的联系及其中所包含的文化义。然后又找出了英语中与之对应的“sour”“sweet”,“bitter”“spicy”“salty”作为研究对象,主要通过对相关经典英文著作、《牛津高阶英语词典》《柯林斯高阶英汉双解学习词典》以及BNC语料库中例句的分析,来总结英语中各味觉词的词义。第三部分则是对汉英两种语言中的味觉词词义进行横向对比,发现两者的词义都是从具体到抽象发展变化而来的,但是由于不同的文化背景,词义也显示出一定的差异,前人多认为由于人们认知的共性,所以两种语言在隐喻认知方面共性表现的更多,但本文通过对汉语味觉词的历时分析,发现也存在较大差异。第四部分主要对两种语言中味觉词词义隐喻认知投射的领域进行对比,由于词义不同,汉英两种味觉词的从基本义到引申义发展过程中所呈现的隐喻投射过程也有一定差别。最后根据前文中汉英两种味觉词的词义对比,隐喻投射过程对比提出了两点教学建议,分别是:1.在词义对比中进行教学,尤其针对汉英味觉词词义隐喻投射领域的差异进行具体分析对比,提出在不同阶段,针对不同级别的汉语学习者应选用不同的教学内容。2.重视词汇的文化背景教学,可以采用直观的体验式教学或者在情景交际的过程中加强词义的理解和运用,通过练习,真正掌握汉语味觉词在不同场合下的词义。虽然文章的理论还不够成熟,但是希望能为以英语为母语的汉语学习者提供一些参考,从而促进两种语言、文化的进一步交流,为对外汉语教学事业贡献一份力量。
【学位授予单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 周晴;;认知视阙下英汉语“酸”通感隐喻的对比分析[J];课程教育研究;2015年23期

2 莫丽红;白解红;;汉语味觉词多义性的认知识解研究[J];湖南社会科学;2015年04期

3 李奕蓉;;英汉“咸”隐喻对比分析与认知解读[J];现代语文(语言研究版);2015年07期

4 王媛;;基本味觉词的意义分析和认知解释[J];燕赵学术;2014年01期

5 侯伟玮;张志军;;俄汉语中“甜”与“苦”的词典释义及隐喻用法对比[J];林区教学;2014年04期

6 郑家芳;;汉语饮食词汇的隐喻研究[J];临沂大学学报;2013年04期

7 徐宝华;;食味词“酸”的英汉词义对比分析研究[J];语文学刊;2013年06期

8 殷晓杰;何意超;;“甘”“甜”历时替换考[J];汉语学报;2013年01期

9 郑珂;;英汉味觉词“酸(sour)”的认知语义对比分析[J];台州学院学报;2012年05期

10 柯移顺;;也谈对外汉语词汇教学[J];三峡论坛(三峡文学.理论版);2011年06期

相关硕士学位论文 前9条

1 PHAM MANH HUNG (范孟雄);汉越基本味觉词隐喻对比研究[D];华东师范大学;2017年

2 甘月(Randrianasolo Marie Raissa);汉马语味觉词对比研究及相关教学策略[D];江西师范大学;2016年

3 杨鸿雁;汉英基本味觉词跨范畴现象对比研究[D];吉林大学;2016年

4 董婧;汉语甜觉类词语的语义分析与对外汉语教学[D];陕西师范大学;2015年

5 张放;莱考夫概念隐喻理论视角下的英汉基本味觉词的对比研究[D];辽宁大学;2015年

6 姜亭羽;试论对外汉语教学中的饮食类词汇教学[D];云南大学;2015年

7 雨薇;汉、俄语味觉词隐喻用法比较研究[D];复旦大学;2013年

8 陈粟;对外汉语教学中的味觉词研究[D];山东师范大学;2013年

9 孟然妹;汉语饮食成语隐喻研究——认知与文化视角[D];曲阜师范大学;2010年



本文编号:2638537

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2638537.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7aa83***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com