当前位置:主页 > 科技论文 > 基因论文 >

中国基因与中国话语:基于生态翻译理论的思考

发布时间:2021-10-30 21:22
  伴随着"一带一路"倡议逐渐得到国际的认可,中国也在不断加强"文化走出去"的文化宣传战略。就生态翻译学来说,其理论自身具备了得天独厚的"中国基因",在此基础上,我们所探讨的"中国话语"是指在生态翻译学视域下,运用"论学一体"的生态范式,同时在保证翻译生态、文本生态和"翻译群落"平衡的基础上,采用"中国话语"的思维方式,在翻译的语言之中展示中国文化和本土特色,传达自身诉求,从而与世界文化语言体系融会贯通,使中国语言文化得以扎根于国际语言环境土壤之中,助力"中国话语",这对于生态翻译学的研究者来说,既是完善生态翻译理论的契机,也是每一位学者应当承担的共同责任。 

【文章来源】:忻州师范学院学报. 2020,36(03)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
1 国际翻译现状:话语权力缺失
2 生态翻译学的理论渊源:中国基因
    2.1 生态翻译学蕴含的“以人为本”思想
    2.2 生态翻译学蕴含的“互动统一”思想
    2.3 生态翻译学蕴含的“中庸”思想
    2.4 生态翻译学蕴含的“天人合一”思想
3 生态翻译理论:助力“中国话语”
    3.1 积极适应翻译环境
    3.2 尊重文本生态,树立“和合生态翻译观”
    3.3 遵守“多维整合”原则,依据“三维转换理论”进行适应与选择
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]生态翻译学的“异”和“新”——不同翻译研究途径的比较研究并兼答相关疑问[J]. 胡庚申.  中国外语. 2014(05)
[2]改进对外传播 构建“中国话语体系”[J]. 孟威.  新闻战线. 2014(07)
[3]试论和合翻译思想的文化底蕴[J]. 钱纪芳.  南昌大学学报(人文社会科学版). 2010(06)
[4]翻译适应选择论的哲学理据[J]. 胡庚申.  上海科技翻译. 2004(04)
[5]论“中庸之道”的新伦理价值[J]. 何小青.  湖州师范学院学报. 2002(02)
[6]中庸新释[J]. 董根洪.  中共浙江省委党校学报. 2000(05)



本文编号:3467453

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/jiyingongcheng/3467453.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c2511***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com