现代汉语双动词“V 1 +V 2 ”构式的内部逻辑结构研究
发布时间:2021-08-21 17:58
汉语是无屈折变化的语言。依据其构成成分的不同,汉语双动词结构大体上有六种构成方式,其中四字格双动词,即每个动词由两个子动词或动词短语(V1和V2)构成,且每个构成成分包含有两个汉字或音节,意义最为丰富,情况最为复杂。根据汉语双动词内部两个构成成分之间的关系,陆俭明和郭锐(1998:8)将该类型的双动词构式分为七类,分别是联合关系、连动关系、主谓关系、述宾关系、述补关系、“定-中”关系和“状-中”关系。相对而言,英语是具有丰富屈折性变化的语言。英语中两个动词的组合必然导致其中一个动词发生屈折变化或者二者之间插入连接性成分。据此,英语双动词构式只有三种情况,即V1and V2、V1to V2和V1V2ing。由此看来,英汉双动词构式在形式上存在着严重的不匹配性,对该构式的英汉互译产生着重大影响。构式语法认为,构式是形式和意义的匹配关系,构式的整体意义往往无法从其构成成分简单推知。因此,对于双动词构式的英汉互译,不仅仅要求实现二者意义上的等值转化,也要求在一定程度上体现二者形式上的对应关系。为此,确认两者之间形式上的隐性连结点成为解决双动词构式英汉互译可能性的关键。本文依据陆俭明和郭锐(19...
【文章来源】:西南大学重庆市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Contents
Abstract
内容摘要
Chapter One An Introduction to Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
1.1 Research Background
1.2 Research Questions
1.3 Research Significance
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Introductory Remarks
2.2 Previous Studies on the Classifications of Chinese Verbs
2.3 Previous Studies on the Collocations of Chinese Verbs
2.4 Previous Studies on the Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Structure
Chapter Three Theoretical Foundation---Construction Grammar
3.1 A Sketch of Construction Grammar
3.2 The Construction Grammar of Fillmore & Kay
3.3 The Construction Grammar of Lakoff
3.4 Cognitive Grammar as a Construction Grammar
3.5 Radical Construction Grammar(RCG)
3.6 Construction Grammar of Goldberg
Chapter Four An Anatomy of Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.1 Classification to Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.1.1 Constructions of Linear Parallel Structure
4.1.1.1 VV Construction
4.1.1.2 V-V Construction
4.1.2 Constructions of Biased Hierarchical Structure
4.1.2.1 SV Construction
4.1.2.2 VO Construction
4.1.2.3 VC Construction
4.1.2.4 Attributive V Construction
4.1.2.5 Adverbial V Construction
4.2 Construction Coercion in Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.2.1 Constructions with Implicit Coercion
4.2.2 Constructions with Explicit Coercion
Chapter Five Conclusion
References
Appendix:More Examples of Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction with Preferred Translation
【参考文献】:
期刊论文
[1]动结式中动作V1和结果V2隐现的句法和语义条件[J]. 沈阳,魏航. 对外汉语研究. 2011(00)
[2]论“假装+V”结构的逻辑问题[J]. 杜世洪. 现代外语. 2010(02)
[3]关于假装的语言分析和概念考察——对中国后语言哲学的一个思考[J]. 杜世洪. 外语学刊. 2010(02)
[4]构式压制、词汇压制和惯性压制[J]. 王寅. 外语与外语教学. 2009(12)
[5]假装、连环假装与“假装假装”——从奥斯汀和陈嘉映谈起[J]. 杜世洪,赖成彬. 自然辩证法通讯. 2007(01)
[6]我们无法“假装假装”——有感于奥斯汀和陈嘉映有关假装的论说[J]. 杜世洪. 外语学刊. 2006(06)
[7]面向中文信息处理的现代汉语“v+v”结构歧义问题研究[J]. 杨泉,冯志伟. 语言文字应用. 2005(01)
[8]Constructions: A new theoretical approach to language[J]. Adele E. Goldberg (Linguistics Department, University of Illinois, Urbana, IL 61801-0168, USA). 外国语(上海外国语大学学报). 2003(03)
[9]汉语词类划分的论证[J]. 郭锐. 中国语文. 2001(06)
[10]汉语语法研究所面临的挑战[J]. 陆俭明,郭锐. 世界汉语教学. 1998(04)
博士论文
[1]现代汉语连动结构研究[D]. 洪淼.南京师范大学 2004
硕士论文
[1]现代汉语V1+V2偏正结构研究[D]. 耿雪.南京师范大学 2008
[2]连动式的句法语义及其认知解读[D]. 高瑞林.四川师范大学 2008
本文编号:3356073
【文章来源】:西南大学重庆市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Contents
Abstract
内容摘要
Chapter One An Introduction to Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
1.1 Research Background
1.2 Research Questions
1.3 Research Significance
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Introductory Remarks
2.2 Previous Studies on the Classifications of Chinese Verbs
2.3 Previous Studies on the Collocations of Chinese Verbs
2.4 Previous Studies on the Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Structure
Chapter Three Theoretical Foundation---Construction Grammar
3.1 A Sketch of Construction Grammar
3.2 The Construction Grammar of Fillmore & Kay
3.3 The Construction Grammar of Lakoff
3.4 Cognitive Grammar as a Construction Grammar
3.5 Radical Construction Grammar(RCG)
3.6 Construction Grammar of Goldberg
Chapter Four An Anatomy of Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.1 Classification to Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.1.1 Constructions of Linear Parallel Structure
4.1.1.1 VV Construction
4.1.1.2 V-V Construction
4.1.2 Constructions of Biased Hierarchical Structure
4.1.2.1 SV Construction
4.1.2.2 VO Construction
4.1.2.3 VC Construction
4.1.2.4 Attributive V Construction
4.1.2.5 Adverbial V Construction
4.2 Construction Coercion in Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction
4.2.1 Constructions with Implicit Coercion
4.2.2 Constructions with Explicit Coercion
Chapter Five Conclusion
References
Appendix:More Examples of Chinese Double-Verb "V_1+V_2" Construction with Preferred Translation
【参考文献】:
期刊论文
[1]动结式中动作V1和结果V2隐现的句法和语义条件[J]. 沈阳,魏航. 对外汉语研究. 2011(00)
[2]论“假装+V”结构的逻辑问题[J]. 杜世洪. 现代外语. 2010(02)
[3]关于假装的语言分析和概念考察——对中国后语言哲学的一个思考[J]. 杜世洪. 外语学刊. 2010(02)
[4]构式压制、词汇压制和惯性压制[J]. 王寅. 外语与外语教学. 2009(12)
[5]假装、连环假装与“假装假装”——从奥斯汀和陈嘉映谈起[J]. 杜世洪,赖成彬. 自然辩证法通讯. 2007(01)
[6]我们无法“假装假装”——有感于奥斯汀和陈嘉映有关假装的论说[J]. 杜世洪. 外语学刊. 2006(06)
[7]面向中文信息处理的现代汉语“v+v”结构歧义问题研究[J]. 杨泉,冯志伟. 语言文字应用. 2005(01)
[8]Constructions: A new theoretical approach to language[J]. Adele E. Goldberg (Linguistics Department, University of Illinois, Urbana, IL 61801-0168, USA). 外国语(上海外国语大学学报). 2003(03)
[9]汉语词类划分的论证[J]. 郭锐. 中国语文. 2001(06)
[10]汉语语法研究所面临的挑战[J]. 陆俭明,郭锐. 世界汉语教学. 1998(04)
博士论文
[1]现代汉语连动结构研究[D]. 洪淼.南京师范大学 2004
硕士论文
[1]现代汉语V1+V2偏正结构研究[D]. 耿雪.南京师范大学 2008
[2]连动式的句法语义及其认知解读[D]. 高瑞林.四川师范大学 2008
本文编号:3356073
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ljx/3356073.html