Pragma-Dialectics:语用-辩证法,还是语用论辩学?
发布时间:2021-11-28 18:29
荷兰Pragma-Dialectics学派的论辩理论在我国的影响越来越大。但是,对Pragma-Dialectics这个词本身的翻译发生了重大变化。Pragma-Dialectics最初传入我国时,被译作"语用-辩证法",后来出现了"语用论辩术(学)"的译法。两种译法孰优孰劣,关涉不少理论和历史问题,需要辨明。"语用论辩术(学)"的译法有诸多危险:不能保证相关术语翻译的一致性;抹煞了作为一种颇具特色的论辩理论——Pragma-Dialectics的一个突出特性;割裂了Dialectics的历史,忽视了Dialectics的各种表现形式。
【文章来源】:延安大学学报(社会科学版). 2018,40(02)
【文章页数】:10 页
【文章目录】:
一、Pragma-Dialectics的三个关键词:dialec-tic, argumentation和argument
二、Pragma-Dialectics的两个特性
三、Dialectics的不同形式与古典辩证法的特征
【参考文献】:
期刊论文
[1]论辩话语研究——Frans van Eemeren和Rob Grootendorst的理论简介[J]. 施旭. 外语教学与研究. 1992(03)
[2]论辩计策的鉴别[J]. 施旭. 解放军外语学院学报. 1990(03)
本文编号:3524930
【文章来源】:延安大学学报(社会科学版). 2018,40(02)
【文章页数】:10 页
【文章目录】:
一、Pragma-Dialectics的三个关键词:dialec-tic, argumentation和argument
二、Pragma-Dialectics的两个特性
三、Dialectics的不同形式与古典辩证法的特征
【参考文献】:
期刊论文
[1]论辩话语研究——Frans van Eemeren和Rob Grootendorst的理论简介[J]. 施旭. 外语教学与研究. 1992(03)
[2]论辩计策的鉴别[J]. 施旭. 解放军外语学院学报. 1990(03)
本文编号:3524930
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ljx/3524930.html