当前位置:主页 > 社科论文 > 心理论文 >

韩-汉跨语言词义水平的重复知盲效应

发布时间:2018-02-10 17:53

  本文关键词: 重复知盲效应 韩-汉双语 标记个体化理论 语义表征 出处:《心理与行为研究》2016年02期  论文类型:期刊论文


【摘要】:关于语义水平的重复知盲效应一直存在争论。本研究考察非平衡韩-汉双语者在语言内和语言间词义水平的RB效应。实验1采用韩语双字词为实验材料探究韩语语言内的RB效应,结果表明在韩语词汇水平存在RB效应。实验2采用两个关键词为韩语(R1)和汉语(R2)双字词,并通过韩-汉语间隔词W的语言类型变化探究韩、汉语言间的RB效应,结果表明:不同语言类型的间隔词的正确率有显著差异,语义重复词R2在重复条件的正确率显著高于非重复条件,出现语义重复启动效应。本研究结论是:(1)在韩语语言内词水平存在RB效应,具有语言类型普遍性;(2)韩、汉跨语言语义水平出现语义重复启动效应,而未发生RB效应,表明双语者在加工韩、汉两种语言时,采用分别形式表征和共享语义表征的方式。
[Abstract]:There has always been controversy about the effect of repeated knowledge blindness on semantic level. This study investigates the RB effect of non-balanced Korean to Chinese bilinguals in both language and language. Experiment 1 uses Korean double-character words as experimental materials to explore Korean. RB effect in language, The results show that there is a RB effect in Korean lexical level. In experiment 2, two key words are used: Korean / R1) and Chinese / Chinese / R2), and the RB effect between Korean and Chinese is explored through the changes of language types of Korean / Chinese spacer W. The results showed that there were significant differences in the accuracy of spacer words in different language types, and the accuracy of semantic repetition word R2 was significantly higher than that of non-repetition condition. The result of this study is that there is a RB effect in the level of words in Korean language, and there is a general language type in Korea. In Chinese, there is a semantic repetition priming effect at the semantic level, but there is no RB effect. The results show that the bilingual process Korean and Chinese languages respectively in formal representation and shared semantic representation.
【作者单位】: 北京师范大学心理学院;应用实验心理北京市重点实验室 北京师范大学;
【基金】:全国教育科学“十二五”规划教育部重点课题(DBA130219) 国家基础科学人才培养基金(J1103601&J1210048)
【分类号】:B84-05


本文编号:1501095

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xinlixingwei/1501095.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户570de***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com