二语熟练度对汉-英二语者英语wh疑问句加工策略的影响
[Abstract]:The high proficiency bilingual students of college English major and the low proficiency bilinguals of non-English majors were selected as subjects, and the tasks of reading and generating meaning at self-controlled speed were used. This paper discusses the processing strategies of English wh questions by highly proficient bilinguals and low-skilled bilinguals with Chinese as their mother tongue. Based on the analysis of reaction time and unreasonable judgment rate, it is found that highly skilled bilinguals adopt filling drive strategy, and the processing of sentences is easily influenced by the rationality of sentences. At the same time, the low proficiency bilinguals adopted the last gap strategy, and they were completely immune to the rationality of sentences, which may be related to their low working memory capacity or their low proficiency in second language. To a certain extent, the proficiency of second language will affect the processing of wh-question sentences by bilinguals.
【作者单位】: 上海交通大学外国语学院;上海师范大学心理系;
【基金】:国家自然科学基金青年项目(31300928) 上海市社科规划一般项目(2017BYY002) 上海市浦江人才计划项目(16PJC047)
【分类号】:B842.5
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙兵,刘鸣;双语词汇表征模型研究进展[J];华南师范大学学报(社会科学版);2003年02期
2 龚少英,方富熹;双语记忆表征的模型及相关研究述评[J];中国临床心理学杂志;2004年01期
3 刘建平,巢传宣;双语存贮模型的研究[J];心理科学;2005年04期
4 盛瑞鑫;热比古丽·白克力;郭桃梅;;熟练维-汉双语者汉语语义的通达机制[J];心理学探新;2007年01期
5 李利;莫雷;;双语记忆表征研究的新视角[J];华南师范大学学报(社会科学版);2008年01期
6 李利;莫雷;王瑞明;;熟练中-英双语者三语词汇的语义通达[J];心理学报;2008年05期
7 祁志强;彭聘龄;许翔杰;柳恒超;;汉英双语者语言产生与理解过程中的切换研究[J];心理科学;2009年02期
8 祁志强;彭聃龄;丁国盛;;不可预期条件下汉英双语者的语言切换研究[J];心理科学;2010年05期
9 陈卓铭,林谷辉,高素荣;双语者脑的语言功能侧化问题[J];心理学动态;1995年04期
10 王敬欣;贾丽萍;何立媛;张阔;;汉-英双语者图片命名任务中的语码切换代价[J];心理学探新;2014年02期
相关会议论文 前10条
1 祁志强;丁国盛;彭聃龄;;汉英双语者语言产生与理解过程中的代码切换[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
2 李宁;;晚期中英双语者词汇语义组织的研究[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
3 崔占玲;张积家;;英-汉-藏双语者字词识别中语码切换研究[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
4 李利;莫雷;王瑞明;;熟练中—英双语者三语词汇的语义通达[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
5 吴少勤;陈熊鹰;;熟练双语者的词汇选择机制:语言特异性还是语言独立性?[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
6 热比古丽;;维吾尔族双语者的非熟练第三语言的概念表征特征[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
7 范梦;王瑞明;;中英双语者语言理解转换中词汇加工过程的事件相关电位研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
8 李正根;冯建新;范晓庆;;双语者词汇产生中词汇通达的时间进程[A];增强心理学服务社会的意识和功能——中国心理学会成立90周年纪念大会暨第十四届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2011年
9 陈超莹;王瑞明;;非熟练双语者的语言表征和加工:双语者记忆不对称映射的电生理证据[A];增强心理学服务社会的意识和功能——中国心理学会成立90周年纪念大会暨第十四届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2011年
10 杨燕萍;何婷;郭桃梅;;中—英双语者用英语命名图片的一致性研究[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
相关重要报纸文章 前1条
1 王悦 张积家 华南师范大学心理应用研究中心;中国人民大学心理学系;优势与劣势并存:双语经验产生的认知效应[N];中国社会科学报;2012年
相关博士学位论文 前3条
1 丁国盛;中英双语者词汇表征与加工的脑机制研究[D];北京师范大学;2001年
2 姜淞秀;简单句句子理解层面的语言转换机制研究:来自蒙—汉双语者的证据[D];内蒙古师范大学;2017年
3 杨闰荣;汉—英双语者中英文词汇加工的ERP对比研究[D];辽宁师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 白鹤;汉—英双语者语言切换中切换代价的来源[D];上海师范大学;2017年
2 韩海宾;言语产生中藏—汉双语者第二语言的激活时间进程[D];河北师范大学;2016年
3 常立佳;汉维双语者心理旋转能力的眼动研究[D];新疆师范大学;2016年
4 冯慎行;语言对情绪知觉的影响:来自跨语言语义饱和的证据[D];内蒙古师范大学;2016年
5 刘叶;不同熟练程度中—英双语者跨语言的定向遗忘效应[D];山东师范大学;2016年
6 雷花露;中英、中维双语者双语词汇通达过程中语音效应一致性研究[D];西北师范大学;2016年
7 李博睿;藏—汉双语者抽象词概念表征的心理学研究[D];河北师范大学;2017年
8 董洁;维—汉双语者的优势浏览方向对伪忽视的影响[D];新疆师范大学;2017年
9 刘敏;蒙汉双语者冲突控制和反应抑制的实验研究[D];内蒙古师范大学;2012年
10 刘玉;中—英双语者的词汇—概念记忆表征研究[D];西南大学;2013年
,本文编号:2188894
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xinlixingwei/2188894.html