《中卫市招商项目》翻译实践报告
发布时间:2018-03-05 13:11
本文选题:《中卫市招商项目》 切入点:实用型文本 出处:《宁夏大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:随着经济全球化不断深入,中国和阿拉伯国家的全面合作,“一带一路”经济发展战略的实施,宁夏对外合作项目越来越多。政府招商引资文件的翻译工作起到了至关重要的作用,经济发展对招商项目文件的翻译提出了更高的要求。本文是一篇汉译英笔译实践报告,笔者以《中卫市招商项目》的翻译为基础,介绍了本次翻译过程,分析总结了招商项目翻译中的问题和难点。报告的主要内容包括任务描述、翻译过程、理论支撑、案例分析和结论等部分。笔者首先介绍了本次翻译任务的文本内容以及任务意义,然后阐述了翻译过程,包括译前术语和平行文本查询、具体的翻译过程以及译稿的审校。本报告核心部分是翻译案例分析,笔者从词汇层面、句法层面和语篇层面详述了翻译中的难点,并结合原文和译文进行了分析,探讨这些难点在目的论指导下的翻译方法及技巧。最后,笔者从译前文本分析的重要性和译者的素养两方面总结了此次翻译实践。希望本报告有助于深化对翻译实践的认识,为类似翻译实践活动提供借鉴。
[Abstract]:With the deepening of economic globalization and the comprehensive cooperation between China and Arab countries, the implementation of Belt and Road's economic development strategy, There are more and more foreign cooperation projects in Ningxia. The translation of investment documents by the government has played a vital role, and the economic development has put forward higher requirements for the translation of the documents. This paper is a practical report on Chinese-English translation. Based on the translation of Zhongwei Merchants Project, the author introduces the translation process, analyzes and summarizes the problems and difficulties in the translation of the project. The main contents of the report include the task description, the translation process, the theoretical support. The author first introduces the text content of the translation task and its significance, and then expounds the translation process, including pre-translation terminology and parallel text query. The core part of this report is a case study of translation. The author elaborates on the difficulties in translation from the lexical, syntactic and textual levels, and analyzes them in conjunction with the original text and the translation. Finally, the author summarizes the translation practice in terms of the importance of pre-translation text analysis and the translator's literacy. It is hoped that this report will help to deepen the understanding of translation practice. To provide reference for similar translation practice.
【学位授予单位】:宁夏大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 潘洞庭;;目的论对商务翻译的启示[J];外语学刊;2010年05期
2 胡作友;;德国功能派翻译理论述评[J];学术界;2008年06期
3 叶苗;朱植德;;论对外招商引资项目英译的语用策略[J];中国科技翻译;2007年04期
4 贾文波;;功能翻译理论对应用翻译的启示[J];上海翻译;2007年02期
5 陈小慰;翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J];中国翻译;2000年04期
,本文编号:1570386
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ydyl/1570386.html
最近更新
教材专著