“一带一路”下民族传统文化翻译产业化策略
本文选题:一带一路 + 民族传统文化 ; 参考:《贵州民族研究》2017年11期
【摘要】:产业化是民族传统文化翻译发展的重要方向,也是民族传统文化扩大影响力的必然选择。但是由于各种条件制约,少数民族传统文化翻译产业化策略迟迟难以落地。一带一路为这个策略实施提供了多种条件支持,少数民族传统文化翻译要抓住这个机遇,拓展市场空间,开发利用各种资源条件,促成民族传统文化翻译产业化运作的顺利实施。
[Abstract]:Industrialization is an important direction in the development of national traditional culture translation, and it is also an inevitable choice for national traditional culture to expand its influence. However, due to the constraints of various conditions, the industrialization strategy of translation of minority traditional culture has been difficult to land. Belt and Road provides a variety of conditions for the implementation of this strategy. Translation of traditional minority cultures should seize this opportunity, expand market space, and develop and utilize all kinds of resources. To facilitate the smooth implementation of the industrialization of the translation of national traditional culture.
【作者单位】: 陕西学前师范学院;
【基金】:2017年度教育部人文社科研究规划基金项目“‘一带一路’框架下的西部地区文化产业翻译及文化软实力提升策略研究”(编号:17YJAZH086) 2017年陕西省教育厅专项科研项目“陕西省文化翻译产业与文化软实力提升策略研究”(编号:17JK0180)
【分类号】:G114;H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 寇加;文化研究与文化翻译[J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版);2002年04期
2 杨义德;译者的跨文化交际能力与文化翻译[J];职业教育研究;2005年10期
3 秦宏莉;;旅游文化翻译的现状和对策研究[J];科技信息(科学教研);2007年35期
4 殷华;;文化翻译与文化“传真”[J];新课程(教育学术版);2008年01期
5 刘靖之;翻译──文化的多维交融(《文化翻译论纲》代序)[J];中国翻译;2000年01期
6 贺文照;关于构建“文化翻译学”的思考[J];湖南省政法管理干部学院学报;2000年03期
7 谢建平;文化翻译与文化“传真”[J];中国翻译;2001年05期
8 单文波;谈文化翻译中的异化[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
9 陈丹,潘宁;全球文化条件下的文化翻译问题[J];沈阳大学学报;2003年03期
10 王楠,李辉;从文化角度看翻译标准[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
相关会议论文 前4条
1 蒋红红;;民俗文化翻译探索[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 朱蕤;;对翻译研究“文化转向”的反思——以《翻译之道》为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 石梦婕;;文化翻译学建构新探——基于文化语义学的翻译学建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 吉灵娟;;论文化翻译与文学翻译的意境传达[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前5条
1 李蓓 卢荣荣;中国文化走出去 急需迈过翻译坎[N];人民日报海外版;2009年
2 整理 郑苒;专家学者聚焦中国文化翻译与传播[N];中国文化报;2014年
3 宁波大学 周慈波;文化走出去需突破翻译误区[N];中国教育报;2012年
4 周明伟;翻译是文化“走出去”的桥梁[N];中国新闻出版报;2011年
5 汪大勇;在对外交流中译好中华文化名词术语[N];光明日报;2008年
相关博士学位论文 前2条
1 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
2 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 张小雪;文化翻译策略研究[D];黑龙江大学;2015年
2 汪书铭;后殖民理论视角下文化翻译与文化身份的关系研究[D];四川外国语大学;2017年
3 冷家礼;文化翻译策略研究[D];中国海洋大学;2009年
4 郭津彤;跨文化交际中的文化翻译[D];吉林大学;2012年
5 刘立;文化视角的翻译研究[D];广西大学;2003年
6 于本敏;杨氏《红楼梦》译本的文化翻译策略分析[D];华中科技大学;2011年
7 余书娴;文化翻译中的归化与异化[D];复旦大学;2011年
8 黄冬冬;探寻文化翻译的“第三空间”[D];湖南大学;2012年
9 郑颖;文化翻译中的译者文化主体性[D];华东师范大学;2005年
10 唐心洁;关联理论视角下的文化翻译[D];湖南师范大学;2005年
,本文编号:1969928
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ydyl/1969928.html