当前位置:主页 > 社科论文 > 一带一路论文 >

“一带一路”背景下审计英语的要求及翻译技巧

发布时间:2021-02-24 08:13
  在"一带一路"进程下,沿线国家之间的国际商务交流与合作与日俱增,并且国家、企业涉外审计项目也逐渐增加,因此对审计人员来说,提高其审计英语水平至关重要。为了避免审计人员在沟通与交际过程中,出现沟通障碍以及失误;为了进一步提高审计人员英语水平,本文在结合审计英语的语言特色和审计与"一带一路"这一特殊背景的情况下,分析审计英语得到要求及翻译技巧。 

【文章来源】:现代商贸工业. 2021,42(01)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
0 引言
1 “一带一路”背景下审计英语的特征
    1.1 审计英语市场广阔
    1.2 审计英语特殊性
2 “一带一路”背景下审计英语的要求
    2.1 审计专业知识与英语专业知识结合
    2.2 审计市场需求与人才培养结合
3 “一带一路”背景下审计英语的翻译技巧
    3.1 词汇翻译
    3.2 复杂句翻译
    3.3 被动语态的翻译
    3.4 专门用途英语翻译
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]新时期审计英语的特征及翻译策略[J]. 李朝艳.  会计师. 2019(01)
[2]新时代审计英语的要求与翻译实践[J]. 胡璐.  广西师范学院学报(哲学社会科学版). 2018(06)
[3]审计英语的翻译技巧及应用实践[J]. 肖玉凌.  劳动保障世界. 2017(21)
[4]审计英语的语言特征与翻译策略解析[J]. 张帆.  劳动保障世界. 2016(24)
[5]审计英语的语言特点及翻译策略[J]. 张宏国.  铜陵职业技术学院学报. 2015(03)



本文编号:3049076

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/ydyl/3049076.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户84ecf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com