不懂佛学就不懂中国文化——学习赵朴初文稿札记
发布时间:2018-06-02 10:38
本文选题:不懂 + 佛学 ; 参考:《法音》2013年06期
【摘要】:正"如果真要彻底摒弃佛教文化的话,恐怕连说话都说不周全了……"这是我在1986年秋天,给高一学生教授王安石的名篇《游褒禅山记》时说的一句开场白。当时是鉴于课文中出现的"禅"、"浮图"、"庐冢"、"慧空禅院"等等涉及佛教的词语有感而说的。一语出口惊教室!面对学生一双双狐疑的眼光,我又接着说,"同学们,其实这句话的原作者是赵朴初先生,他在《法音》1986年第2期发表
[Abstract]:"if you really want to completely abandon the Buddhist culture, I'm afraid I can't even speak well." This is my opening remark to Wang Anshi, a senior high school professor, in the fall of 1986. It was said in view of the Buddhist words such as Zen, Futu, Luzuka, Huigong Zen Yuan and so on. One word out of the classroom! In the face of the students' doubly suspicious eyes, I went on to say, "students, in fact, the original author of this sentence is Mr. Zhao Puchu, who published in the second issue of the French in 1986."
【作者单位】: 安徽省太湖县作家协会;
【分类号】:B948
,
本文编号:1968457
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/1968457.html