当前位置:主页 > 社科论文 > 宗教论文 >

藏文第一部佛经目录《丹噶玛》研究

发布时间:2017-08-19 06:20

  本文关键词:藏文第一部佛经目录《丹噶玛》研究


  更多相关文章: 翻译 甘珠尔 丹珠尔 丹噶目录 价值


【摘要】:《丹噶目录》是自赞布松赞干布到赤松德赞之间,从印度佛教经典中的经和论部分,由印度班智达和吐蕃大译师们的辛勤劳作下,翻译成藏文的佛教经典目录,是藏文目录之母,而且还是前弘期时期所译佛经的第一部目录。《丹噶目录》的编篡揭示了吐蕃时期藏族文化的发展程度和当时藏人对佛教及佛经编目的了解程度,《丹噶目录》是否藏文第一部佛经目录?历史上众说纷纭,莫衷一是,但自从《旁唐目录》原版的发现,这些观点已经水落石出,真如布顿大师及巴卧·祖拉陈哇所言,《丹噶目录》是赞布赤松德赞时期编纂的藏文第一部佛经目录。编纂年代可以推算出赤松德赞执政时期的土龙年公元788年,目录全书分为27类,总收集了735种经论。编排次序及经名记载、卷数统计等非常细致,说明了当时藏族智者的聪明才智和进取精神。目前关于研究《丹噶目录》的论著有:东噶洛桑赤列先生的《藏文文献目录学》以及山夫旦主编的《藏语言文学翻译理论与实践》、《康嘎楚称格桑选集》、扎呷写的《藏文大藏经概论》,徐丽华的《藏文旁唐目录研究》、南杰多吉的《吐蕃时期佛经目录研究》等。通过这些著作可以找到一些研究方法和重点把握的对象,同时了解了国内外的研究状况,提供了一些国外学者的研究成果。对编写本文有重要的参考价值。还有一些学术论文,主要都是介绍大藏经版本历史的。从中未能详细的表达出藏文第一部佛经目录的形成背景及编纂年代,都在探讨一些表面上的问题,没有深入挖掘《丹噶目录》的内涵。总之,关于大藏经历史及版本述略的论文比较多,这些论文中用藏文书写的比较少,汉文写的占多数,从中运用比较法的手段进行前后弘期目录进行比较,说明目录学发展历程及宗教文化发展进程、藏族群众思维意识提高方面的论文少之又少,研究吐蕃时期佛经目录的论文本来就少,尤其是研究《丹噶目录》的论文为寥如晨星。本论文主要论述了藏文第一部佛经目录《丹噶玛》,首先通过历史唯物辩证法的思想,参考相关藏族宗教历史资料,讲述了印度佛教传入藏区的情形及吐蕃时期的翻译事业。松赞干布以后,随着班智达和译师的不断增加,翻译了大量的佛教文化经典,为了避免重译和译经质量的改进,赤松德赞时期就编篡了藏文第一部佛经目录《丹噶玛》。本论文抓住这个重点,研究编纂此目录的历史背景、主要内容以及对后期藏传佛教的影响等。全文分为四个章节,第一、二、三章是本文的重点内容,第四章是前面三章的总结。第一章主要论述了《丹噶目录》的编纂缘起和主要内容。自从藏王拉托托日年赞执政时期佛教经典开始传入藏区,但当时藏区的经济和文化都相对落后,而且没有统一的文字,佛教经典没有译成藏语,把印度班智达洛生措(慧心护)和黎第生带来的佛教经典《旃檀嘛呢陀罗尼》和《诸佛菩萨名称经》及佛塔供养在宫中。后来松赞干布执政时期统一了领土,藏区各方面得到了发展,派遣图米桑布扎等赴印度留学并创制了,

本文编号:699159

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/699159.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3a47a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com