田纳西·威廉斯戏剧在中国的接受和影响(1963-2018)

发布时间:2021-10-07 02:17
  田纳西·威廉斯是20世纪美国继尤金·奥尼尔之后与阿瑟·米勒、爱德华·阿尔比齐名的三大戏剧家之一,在世界戏剧文学和戏剧舞台上产生了深远的影响,其《玻璃动物园》《欲望号街车》《热铁皮屋顶上的猫》等剧更是世界舞台长演不衰的经典剧目。1963年英若诚翻译的威廉斯独幕剧《没有讲出来的话》拉开了中国接受、演出、改编威廉斯戏剧的大幕。威廉斯剧作数量庞大,本论文主要以他几部长剧——《玻璃动物园》《欲望号街车》《热铁皮屋顶上的猫》等为基础研究文本,对威廉斯戏剧在中国的译介、舞台搬演/改编、影响等接受和影响状况进行系统考察。威廉斯戏剧创作极具自传性。在剧作中,他为自己同性恋身份而焦虑、为不断患病而厌烦、为创作力下滑而担忧。当他对青春易逝感到恐慌、对死亡倍加恐惧时,他选择了逃离和漂泊,并且为自己构建了一个美好的停留地——中国,希冀能够缓解他的各种焦虑,而此种种都成为他“本色”创作的基本内容。为了完整地体现他的本色,他在创作过程中设置了潜台人物、借鉴了古希腊戏剧结构、运用了大量的神话传说,并辅之以中国戏曲的写意性元素,营造出一个个颇具象征性的艺术世界。20世纪80年代,中国戏剧界集中译介了威廉斯的《欲望号街车... 

【文章来源】:山西师范大学山西省

【文章页数】:288 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
中文摘要
Abstract
绪论
    一、研究对象
    二、国内外研究动态
        (一) 国外研究动态
        (二) 国内研究动态
    三、研究目的
    四、选题意义
    五、本论文的研究方法与涉及的主要理论
第一章 励志与颓废的传奇—田纳西·威廉斯及其戏剧创作
    第一节 田纳西·威廉斯的生平与创作历程
        一、田纳西·威廉斯的家世渊源
        二、田纳西·威廉斯的戏剧创作与生活轨迹
            (一) 蹒跚登台(1930—1944)
            (二) 炫目表演(1944—1962)
            (三) 暗淡落幕(1963—1969)
            (四) 孤寂谢幕(1970—1983)
    第二节 田纳西·威廉斯的本色书写
        一、威廉斯剧作之逐性
            (一) 同性恋与文学
            (二) 威廉斯剧作之同性恋书写
            (三) 威廉斯同性恋书写之渊源
        二、威廉斯剧作之疾病
            (一) 疾病与文学
            (二) 威廉斯剧作之疾病书写
            (三) 威廉斯疾病书写之渊源
        三、威廉斯剧作之孤独
            (一) 孤独与文学
            (二) 威廉斯剧作之孤独书写
            (三) 威廉斯孤独书写之渊源
        四、威廉斯剧作之漂泊
            (一) 漂泊与文学
            (二) 威廉斯剧作之漂泊书写
            (三) 威廉斯漂泊书写之渊源
    第三节 田纳西·威廉斯戏剧中的中国形象
        一、欧、美文学及泛文学文本中的中国形象
            (一) 欧洲的中国形象
            (二) 美国的中国形象
        二、威廉斯剧作之中国形象
            (一) 中国形象的书写
            (二) 中国形象书写之溯源
            (三) 中国形象书写之目的
    第四节 田纳西·威廉斯戏剧的艺术贡献
        一、借鉴古希腊戏剧的经典结构
            (一) 高度集中的封闭式结构
            (二) 跌宕有致的开放式结构
        二、借鉴中国戏曲的写意性表现手法
            (一) 高度神似的虚拟动作设定
            (二) 虚拟时空的设置
        三、化用古希腊—古罗马的神话故事/历史典故
            (一) 神话故事的有机嵌入
            (二) 历史典故的生动融入
        四、设置“隐而不露”的潜台人物
            (一) 潜台人物掌控出场人物的“现时”命运
            (二) 潜台人物暗示出场人物的将来命运
        五、运用物象丰富的象征手法
            (一) 一花一世界
            (二) 一林一社会
            (三) 一虫一人生
            (四) 一物一世间
            (五) 一色一身份
            (六) 一音一情绪
第二章 田纳西·威廉斯戏剧在中国的译介
    第一节 田纳西·威廉斯戏剧在中国的译介语境
        一、美国文学的译介之旅
            (一) 美国文学在中国的译介
            (二) 美国戏剧在中国的译介
        二、丰富多元的翻译与译介理论语境
            (一) 中国本土翻译与译介理论
            (二) 西方翻译与译介理论
        三、归化、异化翻译策略
    第二节 田纳西·威廉斯戏剧在中国的翻译与出版
        一、大陆译介:“一枝独秀”到“百家争鸣”
            (一) 第一阶段(“十七年”时期) :政治挂帅、一枝独秀
            (二) 第二阶段(1978— ) :聚焦三剧、各抒译见
        二、港、台译介:共谋中抵抗
            (一) 译介背景:不同政治力量在文学中的角逐竞技
            (二) 港、台地区译介概况
            (三) 译介特点:数量少,重视艺术性
    第三节 各具特色的中文译本—威廉斯剧作中译版本比较
        一、“译彩纷呈”的《欲望号街车》四大译本
            (一) 四大译本各自基本特点
            (二) 四大译本呈现的情感倾向性
            (三) 四大译本中各具特色的创造性叛逆翻译
            (四) 四大译本对文化缺省的处理方法
        二、译味悠长的《玻璃动物园》四大译本
            (一) 四大译本各自基本特点
            (二) 四大译本呈现的雅俗之别与情感倾向
            (三) 四大译本各具特色的创造性叛逆翻译
            (四) 四大译本对文化缺省的处理方法
        三、译见不一的《热铁皮屋顶上的猫》两大译本
            (一) 两大译本各自基本特点
            (二) 两大译本呈现的情感倾向性
            (三) 两大译本各具特色的创造性叛逆翻译
            (四) 两大译本对文化缺省的处理方法
第三章 田纳西·威廉斯戏剧在中国的演出
    第一节 永不停歇的“欲望号街车”—《欲望号街车》在中国的搬演与改编演出
        一、《欲望号街车》在中国的演出历程
            (一) 多姿多彩的大陆演出
            (二) 异彩纷呈的港台演出
        二、“野蛮战胜优雅”—上海话剧艺术中心版《欲望号街车》
            (一) 演出概况
            (二) 导演构思
            (三) 生动唯美的舞台呈现
        三、中西合璧的剧坛明珠—北京铁皮屋版《纸牌夜布鲁斯》
            (一) 演出概况
            (二) 导演构思
            (三) 中西合璧的舞台呈现
    第二节 脆弱的玻璃动物之旅—《玻璃动物园》在中国的演出
        一、《玻璃动物园》在中国的演出历程
            (一) 沉寂—爆发的大陆演出
            (二) 持续—稳步的港、澳、台的演出
        二、“生活总是要继续”—上海话剧艺术中心版《玻璃动物园》
            (一) 演出概况
            (二) 导演构思
            (三) 忠实原剧的舞台呈现
    第三节 田纳西·威廉斯其他剧作在中国的搬演
        一、《热铁皮屋顶上的猫》演出概况
        二、《夏与烟》《请爱我一小时》的演出
第四章 田纳西·威廉斯及其戏剧对中国作家的影响
    第一节 同宗异支—田纳西·威廉斯及其他剧作家对中国新时期戏剧的整体影响
        一、新现实主义与精神悲剧的内在影响
            (一) 聚焦社会底层生活
            (二) 高扬人道主义大旗
            (三) 挖掘复杂的人性
            (四) 再现残酷、惨烈的现实
            (五) 凸显小人物的精神悲剧
        二、多姿多彩的戏剧表现手法的影响
            (一) 以外化的方式展现内心
            (二) 借鉴象征手法
            (三) 哀婉浓郁的诗意营造
            (四) “造型戏剧”的中国化实践
    第二节 独怆然而涕下—田纳西·威廉斯对白先勇创作的影响
        一、跨越时空的“相遇”
            (一) 身世境遇的暗合
            (二) 姐弟情深的追思
            (三) 爱荷华大学的杰出校友
            (四) 同性恋的性态取向
            (五) 浓厚的明星崇拜情结
        二、追怀幽思—威廉斯及其剧作对白先勇创作的影响
            (一) 西比尔之哀—对美人迟暮的哀悼
            (二) 阿都尼斯之魅—对同性之爱的赞赏
            (三) 阿瑞斯之怒—对残酷暴力的展示
            (四) 美杜莎之惑—对恶与美的女性的书写
        三、多元归一—威廉斯剧作表现手法对白先勇的影响
            (一) 以心理回忆手法展现百态人生
            (二) 以象征手法展现世态万象
    第三节 哀婉、感伤的记忆—《玻璃动物园》对赵耀民《良辰美景》的影响.
        一、一江春水向东流—时代变迁对美好事物的碾压
            (一) 无可奈何花落去—美好事物渐趋消逝
            (二) 东风无力百花残—奋力挽留美好事物
            (三) 此情可待成追忆—对美的怀念与希冀
            (四) 四顾茫茫已惘然—两剧弥漫的悲剧性
        二、乱花渐入迷人眼—《玻璃动物园》表现形式和技巧、手法对《良辰美景》的影响
            (一) 两剧“演出说明”之间存在明显的影响—借鉴关系
            (二) 两剧均设置叙述者
            (三) 心理外化手法的借鉴
            (四) 人物设置方面的影响
            (五) 象征运用的类同性
结语
参考文献
在读期间发表论文及科研情况
致谢


【参考文献】:
期刊论文
[1]心物同构的审美生成——《玻璃动物园》中劳拉文学形象的格式塔心理学分析[J]. 王青,彭发胜.  合肥工业大学学报(社会科学版). 2018(05)
[2]“华人的美国梦”的叙事与美国国家形象的塑造——兼论20世纪五六十年代美国政府对华侨的宣传政策[J]. 翟韬.  美国研究. 2017(02)
[3]孤独是文学的价值[J]. 贾平凹.  思维与智慧. 2017(02)
[4]老舍和曹禺在好莱坞的一次讲座[J]. 荆江波.  现代中文学刊. 2016(03)
[5]美国南方文学传统与田纳西□威廉斯戏剧[J]. 晏微微,吴兵东.  四川戏剧. 2016(04)
[6]那条发黄的薄纱连衣裙哪儿去了?──评上海话剧艺术中心《玻璃动物园》[J]. 织工.  戏剧与影视评论. 2016(02)
[7]去掉所有的喧哗,从简 访《玻璃动物园》导演大卫·埃斯比约恩松[J]. 木叶.  上海戏剧. 2016(02)
[8]缺的就是那一点幻想 看话剧《玻璃动物园》[J]. 谈瀛洲.  上海戏剧. 2016(02)
[9]“归化—异化”大讨论:演变与反思[J]. 徐德荣,姜珊.  中国海洋大学学报(社会科学版). 2016(01)
[10]从“可表演性”角度看戏剧翻译——基于《玻璃动物园》第一幕两中译本之对比分析[J]. 黄勤,刘晓黎.  外语与翻译. 2015(04)

博士论文
[1]直面戏剧在中国的接受(2004-2016)[D]. 鲁小艳.山西师范大学 2017
[2]边缘上的变奏[D]. 张新颖.华东师范大学 2009
[3]田纳西·威廉斯戏剧中父亲的在场与缺席[D]. 梁超群.华东师范大学 2008
[4]田纳西·威廉斯戏剧中欲望的心理透视[D]. 李英.山东大学 2006
[5]田纳西·威廉斯作品中隐晦的同性恋内容研究[D]. 李尚宏.上海外国语大学 2005

硕士论文
[1]田纳西·威廉斯戏剧中的救赎主题研究[D]. 佟承川.东北师范大学 2018
[2]论田纳西·威廉斯戏剧中“逃亡”的儿子[D]. 吴娇.电子科技大学 2016
[3]田纳西·威廉斯和白先勇作品的怀旧意识比较研究[D]. 王凡华.辽宁大学 2015
[4]翻译改写理论在戏剧剧本翻译中的误读[D]. 崔璨.贵州师范大学 2015
[5]危机与错位—田纳西·威廉斯戏剧中的“错位者”形象分析[D]. 孙月迪.云南艺术学院 2014
[6]女性主义视角劳拉与翠翠形象的比较研究[D]. 李杨.哈尔滨理工大学 2014



本文编号:3421174

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/3421174.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0e4ee***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com