《魅力童话》(第四章)翻译实践报告
本文关键词:《魅力童话》(第四章)翻译实践报告
更多相关文章: 翻译实践报告 《魅力童话》 信息型文本 交际翻译
【摘要】:本文是一篇翻译实践报告。翻译实践的原文为杰克·齐普斯(Jack Zipes)所著的《魅力童话》(The Irresistible Fairy Tale)中的第四章“作为仙女的女巫/作为女巫的仙女:神秘莫测的雅加婆婆”(Witch as Fairy/Fairy as Witch:Unfathomable Baba Yagas)。女巫作为童话中的主要人物之一,在世界大部分童话故事中都扮演重要角色。原文第四章节的主要内容即是讨论童话故事中女巫“雅加婆婆”的发展历史,以此帮助读者更好的了解童话故事中的女巫形象以及女巫、仙女、女神三者之间的关系。本文报告的内容分四部分:第一,翻译实践介绍,包括项目背景、意义和结构。第二,原作背景介绍,包括作者简介、主要内容介绍、原文文本分析以及翻译理论和策略的应用;根据纽马克的文本类型理论,译者分析所选原文为信息性文本,该类文本旨在准确传达原文信息,确保译文通顺流畅,因此适宜采用“交际翻译”策略。第三,翻译难点与翻译方法。在本章节的翻译过程中频繁出现的人名、作品名称和长难句是翻译难点。在具体的翻译过程中,专业术语处理运用的翻译方法主要有直译和音译;长难句的处理运用的翻译技巧主要有拆分、省词、增词和转换。第四,总结在翻译过程中得到的启发、教训和亟待解决的问题。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年
5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
,本文编号:1255779
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1255779.html