《我们的孩子—危机中的美国梦》(第三章)翻译实践报告
本文关键词:《我们的孩子—危机中的美国梦》(第三章)翻译实践报告 出处:《四川外国语大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
更多相关文章: 翻译报告 信息型文本 交际翻译 《我们的孩子——危机中的美国梦》
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自《我们的孩子——危机中的美国梦》(Our Kids:The American Dream in Crisis)一书中的第三章。该书由美国作家、哈佛大学公共政策学家普特南所著。聚焦并探讨了美国阶级差距之下,不同家境孩子的机会不平等。本报告共分为五章:第一章是对翻译项目的介绍,包括项目的背景、目标、意义及其结构。第二章是对原文文本的分析,包括作者介绍,原文语言学特征分析。根据赖斯的文本类型理论,原文可归为信息型文本,信息性文本的翻译强调准确传递原文信息、确保译文可读性。第三章为本翻译报告的核心部分,即翻译指导理论的选择和应用,同时本章还指出了翻译中的难点和相应的解决方法。由于原文文本属于信息型文本,本翻译报告将纽马克(Peter Newmark)的交际翻译作为理论基础,并结合译者自身翻译实践,探讨了此理论在翻译过程中指导作用。第四章是对此次翻译项目的总结,包括翻译过程中积累的经验教训及尚需解决的问题。最后,本报告希望可以总结翻译方法,为以后信息型文本翻译的研究提供参照。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 龚颖芬;;交际翻译策略在中国菜名英译中的运用[J];湖南科技学院学报;2012年08期
2 邹东旗;;交际翻译法初探[J];双语学习;2007年06期
3 张凌静;;交际翻译法在汉英病历翻译中的应用[J];西北医学教育;2008年04期
4 杨群艳;;交际翻译理论与中国菜名翻译[J];武汉船舶职业技术学院学报;2008年01期
5 孙利;;语言景观翻译的现状及其交际翻译策略[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
6 郑淳钰;何高大;;交际翻译理论在记者会翻译中的应用——以2010年-2011年人大记者会为例[J];中国电力教育;2011年23期
7 李楠芳;;交际翻译法在政论文英译中的运用[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年02期
8 张燕;;从交际翻译理论视角看《佐治刍言》[J];长春工程学院学报(社会科学版);2012年03期
9 郑丽卿;;交际翻译法在英汉财经新闻报道翻译中的应用[J];海外英语;2014年06期
10 刘泽林;;交际翻译理论视角下牌示解说英译策略[J];长江大学学报(社科版);2014年03期
相关会议论文 前2条
1 苏会娜;;交际翻译理论在呼唤类语篇翻译中的应用[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
2 鲍蕾;;纽马克交际翻译法视角下的儿童文学翻译:以《爱丽丝镜中奇遇记》为例[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 鲁红艳;《城市风险评估:城市灾难和气候风险认识》(第1-2章)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
2 甄宏艳;《石城远望》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
3 唐嘉蔚;《一见钟情》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
4 乌兰;玛格丽特·阿特伍德的短篇小说《著名诗人之慕》及《一段旅程》翻译报告[D];内蒙古大学;2015年
5 张舒;交际翻译原则指导下的交替传译[D];兰州大学;2015年
6 邬秋月;交际翻译视角下《银行交易的博弈》的翻译[D];兰州大学;2015年
7 丁巧梅;交际翻译理论在信息类文本中的应用[D];兰州大学;2015年
8 骆怡然;交际翻译视角下英汉显化翻译策略的研究[D];南京理工大学;2015年
9 张启;从语义翻译和交际翻译的角度看《一本书读懂中国税》的英译[D];苏州大学;2015年
10 毕博;《伶俐、创意与谦虚:华人的语言行为》第四章翻译报告[D];重庆大学;2015年
,本文编号:1323660
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1323660.html