《老人与海》余光中重译本的风格再现研究

发布时间:2017-12-25 23:16

  本文关键词:《老人与海》余光中重译本的风格再现研究 出处:《北京外国语大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 风格再现 余光中 重译 《老人与海》


【摘要】:文学翻译在很大程度上取决于风格的翻译。重塑原文风格是无数文学译者的不懈追求和艰巨挑战,同时也是翻译研究不可忽视的重要话题。迄今为止,国内关于文学作品风格再现的研究多注重于单译本研究或是不同译者译本的对比研究,而甚少关注同一译者对同一文学作品重译过程中的风格变化与风格再现研究。基于其《老人与海》1957年译本,余光中于2010年出版重译本,为该话题的研究提供了新的契机。本文以余光中1957年和2010年的《老人与海》译本为例展开对比研究,旨在探索两个译本对原文风格的翻译,并从认知文体学角度分析重译本是否在风格上更为贴近原文本。作为风格再现的个案研究,本文结合定量研究与定性研究方法,分析原文本和两个译本的风格。基于杰弗里·利奇和米克·肖特的文体分析体系,从词汇、语法和修辞三个层面解析原文风格。借助英语语言分析软件Wordsmith和Python,再结合对比与描述性分析方法,得出《老人与海》原文在词汇、语法和修辞三个层面的风格特征表现为词汇简单,口语化,人称代词和西班牙语词汇的变异,句式简洁,句式内部变异以及大量修辞方法的使用。本文从认知文体学的角度,对比分析《老人与海》的两个译本对上述风格特征的处理,发现余光中2010年的重译本更加注重风格在情感表达,"硬汉"形象塑造和主题深化方面的重要作用,更加贴近地再现了原文风格。具体而言,在词汇层面:通过删除旧译本中过于书面、古语的表达,代之以简单、平实的词汇,删除冗余成分使语言更加简洁;采用口语表达,注重原文中对话、独白和思想中情感的再现使语言更加口语化;同时改进一些西班牙语词汇的翻译使其更能体现老人的内心情感。在语法层面:句式简洁这一风格特征主要通过句子结构调整和冗余词删减来实现;句式变异中的长句的翻译注重突出句子的着重点,再现句式的张力,强调句子的内涵和句中的情感表达。此外,在修辞层面,注重修辞手法中认知状态和认知效果的重塑。然而,重译本在人称代词变异和大部分西班牙语单词的处理上依旧存在局限,有待日后改进。
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 黎明;;经典的意义:再析电影《老人与海》的主题精神[J];电影文学;2008年17期

2 艾艳红;;浅论《老人与海》中老人的复杂心理[J];读与写(教育教学刊);2008年01期

3 包剑斐;;《老人与海》的插图创作[J];新美术;1982年02期

4 廖小勤;;解读《老人与海》原著与电影的异同[J];电影文学;2014年09期

5 黄春黎;曾思艺;何玉蔚;王学东;;《老人与海》:文化的考量[J];语文教学与研究;2012年36期

6 裴广;王明阳;;《老人与海》的体育精神及启示[J];芒种;2013年04期

7 陆佳勤;;衰老与成长——《老人与海》中的人生探索[J];长城;2013年04期

8 赵晓燕;;立足原著剖析《老人与海》的写作特征[J];芒种;2013年10期

9 海明威;《老人与海》(节录)[J];语文世界;2001年02期

10 ;《老人与海》──文体简说[J];语文世界;2001年Z1期

相关会议论文 前1条

1 何晓涛;;硬汉精神背后的思考——重读《老人与海》中的圣地亚哥形象[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

相关重要报纸文章 前10条

1 叶茂根;浪漫主义的作品[N];人民日报;2003年

2 渤海大学 左海娇;冰山原则在《老人与海》的运用[N];山西青年报;2014年

3 万伯翱;又读《老人与海》[N];人民日报;2002年

4 言子;想起《老人与海》[N];中国国土资源报;2004年

5 宋惠昌;“人不是为失败而生的”[N];学习时报;2011年

6 杨 政;动画片《老人与海》诞生记[N];光明日报;2000年

7 葛栋玉;握紧生命中的每一天[N];中国保险报;2002年

8 陈乃柱;探访《老人与海》中的老人[N];人民日报;2002年

9 万伯翱;鱼是他的敌人,同时也是他的知心朋友[N];中国信息报;2002年

10 林一安;调制异国情趣的笔墨[N];中华读书报;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 姚铁斌;翻译海明威名著《老人与海》心得报告[D];海南大学;2015年

2 牛悦;《老人与海》的主述位研究[D];贵州师范大学;2015年

3 杨依杭;微电影《老人与海》[D];浙江大学;2015年

4 吴晓金;关联理论下《老人与海》两个译本风格对比研究[D];山东大学;2016年

5 孙依静;《老人与海》余光中重译本的风格再现研究[D];北京外国语大学;2017年

6 马振芳;《老人与海》在中国[D];山东师范大学;2009年

7 张苓;基于评价理论透析《老人与海》中的自然观[D];河南工业大学;2011年

8 陈世董;论《老人与海》中的生存逻辑[D];山东大学;2012年

9 刘见阳;论《老人与海》中圣地亚哥性格的多重性[D];南京师范大学;2004年

10 来骥;从生态角度解读《老人与海》[D];四川师范大学;2011年



本文编号:1334854

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1334854.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户50a6c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com