《梅思安公司2015年年度报告》(节选)英汉翻译的反思性研究报告

发布时间:2018-01-12 09:25

  本文关键词:《梅思安公司2015年年度报告》(节选)英汉翻译的反思性研究报告 出处:《长春师范大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 年度报告 语言转换 翻译方法 翻译实践


【摘要】:本论文是笔者对所翻译的《梅思安2015年年度报告》的反思性研究报告。梅思安公司成立于1914年,总部位于美国宾夕法尼亚州的匹兹堡市。该公司致力于用最创新的技术、生产安全和气体检测设备。本翻译实践所选用的翻译材料为节选的两部分,分别是业务概述和经营业绩。本论文着重探讨英译汉年报类文本翻译中专业术语和长难句的适用方法和技巧。针对在翻译过程中遇到的难点,笔者采用直译法、重组译法、逆译法等翻译方法解决具体问题。除此之外,汉语和英语不仅在语言上存在差异,两种语言使用者在思维、认知、文化以及价值观上也存在差异,这些差异通常会在词汇、语义、语法和语篇层次上表现出来,给语言转换造成困难。以上就要求笔者在掌握英文表达方式的基础之上,将其按照汉语的表达方式精准地翻译出来。本论文在选题上具有较强的实际意义和参考价值,对笔者今后的翻译实践有着重要的指导作用。通过此次的讨论与总结,希望为年度报告的翻译学习者以及相关资料的翻译工作者提供参考。
[Abstract]:This thesis is a reflective study of the translated annual report of Messyan, 2015, which was founded in 1914. Headquartered in Pittsburgh, Pennsylvania, USA, the company is committed to the production of safety and gas detection equipment using the most innovative technologies. The translation materials selected for this translation practice are the two parts of the excerpt. This thesis focuses on the application of technical terms and long difficult sentences in the translation of English-Chinese annual reports. In view of the difficulties encountered in the process of translation, the author adopts the literal translation method. In addition, there are not only differences in language between Chinese and English, but also differences in thinking, cognition, culture and values between the two languages. These differences are usually expressed at the lexical, semantic, grammatical and textual levels, causing difficulties in language conversion. This thesis has strong practical significance and reference value in the topic selection. Through this discussion and summary, the author hopes to provide a reference for the translation learners of the annual report as well as the translators of relevant materials.
【学位授予单位】:长春师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 柳木华;中美上市公司年度报告披露准则比较研究[J];证券市场导报;2005年11期

2 黄海军;林智勇;;我国上市公司年度报告初探[J];湖南商学院学报;2006年03期

3 蔡寒蕾;;企业年度报告公示制度探析[J];华中师范大学研究生学报;2014年04期

相关硕士学位论文 前2条

1 刘乐晨;企业年度报告英译汉翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年

2 刘毅卿;上市公司Paradise Beverages Limited年报(2013年度)节选英汉翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年



本文编号:1413657

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1413657.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户aa0f2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com