语用等值视角下苏联政治笑话的翻译方法
本文选题:政治笑话 + 语用等值 ; 参考:《吉林大学》2017年硕士论文
【摘要】:俄罗斯人热情奔放、热爱生活,具有高度的民族自豪感,而与生俱来的幽默感使俄罗斯成为世界上创作笑话最多的国家之一。作为俄语笑话的一种题材,苏联政治笑话诞生于一个特殊的历史时期。透过苏联政治笑话我们可以了解到俄罗斯民族在特定时期的生存环境、生活方式、社会关系及其心理活动。语用等值翻译理论应用于翻译领域为翻译行为提供了新的视角。其某些概念和观点也同样适用于苏联政治笑话的翻译。本文共由五部分组成,正文是论文的核心部分,共分为四章。本文第一章主要限定研究的对象,分析了不同俄语词典对“笑话”的定义,区分笑话与相近词“幽默”、“玩笑”等的区别,然后对笑话进行分类,最后归纳出笑话具有娱乐、交际调节、伪装、艺术等功能。本文第二章分析苏联政治笑话,将苏联政治笑话的发展分为四个时期。最后从风格、结构和语言三个方面归纳苏联政治笑话的特征。本文第三章首先从俄汉语言、语义和文化三个方面的差异列举说明汉译苏联政治笑话时可能遇到的问题,然后阐述了“等值理论”的发展过程,重点分析了“功能对等论”和“目的论”的形成过程、优点及缺陷,最后对“语用等值”这一翻译理论做了全新地阐释,并分析了它对翻译苏联政治笑话的适用性。最后一章分析了苏联政治笑话翻译方法,例如:直译法、意译法、注释法等,并说明翻译苏联政治笑话应遵循语言信息和文化信息语用等值。本文通过对苏联政治笑话的翻译研究表明,翻译艺术没有止境,具有广阔而深远的探索空间。
[Abstract]:In chapter 1 , the paper analyzes the development process of Soviet political jokes , analyzes the development process of Soviet political jokes , points out that it has the functions of entertainment , communication regulation , camouflage , art and so on .
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 朱浩彤;;“目的论”与“功能对等论”比较[J];江西师范大学学报;2006年04期
2 赵婧;;论严复的“信、达、雅”与奈达的“动态对等论”——从文学作品中非标准英语的翻译说起[J];安徽文学(下半月);2009年11期
3 王小丹;;奈达的“功能对等论”及其评价[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期
4 廖传丽;;浅议严复的“信达雅”与奈达的“对等论”——从二者的翻译目的说起[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年09期
5 方梦华;;浅谈对等论在翻译中的运用[J];现代语文(语言研究版);2014年05期
6 贾秀海;;奈达的功能对等论[J];东北财经大学学报;2008年04期
7 闵杰;;《圣经》汉译中动态对等论的初现[J];英语广场(学术研究);2014年03期
8 王振平;夏琴;;功能对等论与目的论之比较[J];哈尔滨学院学报;2012年12期
9 龙刚;;对等论与目的论的评介对比——兼论其在翻译批评中的效用[J];四川教育学院学报;2009年03期
10 李成明;谭雪蓉;;功能对等论和关联翻译论指导下的商标翻译[J];考试周刊;2013年37期
相关博士学位论文 前1条
1 费小平;翻译的政治——翻译研究与文化研究[D];四川大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 林喜鸣;从功能对等论看国情咨文汉译[D];福建师范大学;2015年
2 洪斯汶;功能对等论指导下的医学文本翻译实践报告[D];福建师范大学;2015年
3 王慧萍;《民族与种族》(第5章案例1、5)翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
4 王敏;对等论视角下《李芙蓉年谱》的语用标记翻译[D];湖南科技大学;2015年
5 张颖;功能对等论指导下的新闻英语汉译实践报告[D];华中师范大学;2016年
6 张瑜;从功能对等论角度谈英语哲学文本的翻译[D];华中师范大学;2016年
7 桑叶;语用等值视角下苏联政治笑话的翻译方法[D];吉林大学;2017年
8 谢玲莉;对外宣传翻译:文化视野中功能对等论的运用[D];福建师范大学;2006年
9 易春晖;从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略[D];苏州大学;2014年
10 王劲;功能对等论在医院管理术语翻译中的应用[D];浙江大学;2004年
,本文编号:1963038
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1963038.html