《2011年苹果公司年报》翻译实践报告
本文关键词:《2011年苹果公司年报》翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:年度报告是指公司整个会计年度的财务报告及其他相关文件,它真实的反映了公司上一年度的经营状况和发生的重大事项。上市公司通过发行股票以募得资金来促进企业发展,投资者通过对企业各项指标的衡量来决定是否购买该公司股票,而年度报告是公众了解公司经营状况的主要渠道,对公众的投资判断起着决定性作用。特别是经济全球化的背景下今天,跨国公司日益壮大,其年度报告更是吸引了大量的中国投资者,年度报告的翻译则越来越被人们所关注。本报告以《2011年苹果公司年报》的中文译本为例,研究了翻译此类文本的相关问题。年报翻译属于非文学翻译,而是一种传递信息的翻译。它的主要文本特征包括正式性、对比性和描述性。根据其文本语言特征,作者总结了年报翻译的相关原则和理论。此年度报告的翻译主要是基于尤金·尼达提出的动态对等理论。翻译指导原则为正确性、一致性和流畅性。最后结合翻译实践,就年报翻译过程中可能遇到的困难,提出了切实可行的解决办法。为今后更加深入的探索研究埋下了伏笔。
【关键词】:年报 传递信息 语言特征 翻译策略
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Abstract4-5
- 摘要5-7
- Introduction7-9
- Chapter One Project Overview9-15
- 1.1 Text Description9-11
- 1.1.1 Introduction to the Source Text9-10
- 1.1.2 Introduction to APPLE INC10-11
- 1.2 Text Features11-13
- 1.2.1 Authenticity11
- 1.2.2 Comparison11-13
- 1.2.3 Descriptiveness13
- 1.3 Reasons for Choosing the Text13-15
- Chapter Two Process Description and the Guiding Principle15-20
- 2.1 Preparatory Work15-16
- 2.2 Process Description16
- 2.3 Guiding Theories and Principles16-20
- 2.3.1 Guiding Theories16-18
- 2.3.2 Guiding Principles18-20
- chapter Three Major Difficalties and Relevant Solutions20-29
- 3.1 Translation of Words20-23
- 3.1.1 Product Name20-21
- 3.1.2 Terminology21-23
- 3.2 Translation of Long and Complex Sentences23-29
- 3.2.1 Sentences Containing Attributive Clauses23-26
- 3.2.2 Sentences Containing Parallel Words and Modifiers26-29
- Conclusion29-31
- Acknowledgements31-32
- Bibliography32-33
- Appendix Ⅰ33-62
- Appendix Ⅱ62-81
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 李洪波;赵彦乔;;对上市公司年报中总裁报告书的体裁分析[J];商场现代化;2008年25期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 蒋义宏;陈高才;;上市公司年报披露的法定期限能缩短吗?——来自沪市的经验证据[A];中国会计学会2006年学术年会论文集(中册)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 王丽英;专家:上市公司年报披露简化是把双刃剑[N];财会信报;2012年
2 本报记者 于南;光伏公司年报预告逾5成业绩下滑 平均净利润降幅近20%[N];证券日报;2012年
3 早报记者 忻尚伦;近六成中小板公司年报业绩向好[N];东方早报;2012年
4 本报记者 周芬棉;2403家上市公司年报问题集中曝光[N];法制日报;2012年
5 本报记者 董文杰;青岛证监局加强上市公司年报事前监管[N];中国证券报;2013年
6 本报记者 桂小笋;269家公司年报一季报变脸 33家公司包揽一季度六成亏损额[N];证券日报;2013年
7 财经评论员 周俊生;上市公司年报昭示的中国经济短板[N];东方早报;2013年
8 本报记者 李嘉亮;上市公司年报“乌龙”事件透析[N];中国会计报;2013年
9 齐士扬;四钢铁公司年报业绩优良[N];证券日报;2004年
10 方家喜;上市公司年报亮相真实性备受关注[N];经济参考报;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘毅卿;上市公司Paradise Beverages Limited年报(2013年度)节选英汉翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年
2 韩小丹;《2011年苹果公司年报》翻译实践报告[D];西南科技大学;2015年
3 张强;我国上市公司年报披露及时性问题研究[D];首都经济贸易大学;2010年
4 池帮友;上市公司年报披露及时性实证研究[D];福建农林大学;2011年
5 SHEN TIAN;中外上市公司年报中主席报告书的体裁对比分析[D];西安外国语大学;2013年
6 严姣兰;上市公司年报的功能语法分析[D];对外经济贸易大学;2002年
7 任洁;上市公司年报披露及时性影响因素研究[D];安徽大学;2013年
8 赵红梅;我国上市公司年报中“管理层讨论与分析”有用性的实证研究[D];西南财经大学;2012年
9 莫颖菲;公司年报英译中的迁移性冗余[D];广东外语外贸大学;2013年
10 于洪梅;关于缩短上市公司年报披露时间的可行性研究[D];首都经济贸易大学;2010年
本文关键词:《2011年苹果公司年报》翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:372427
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/372427.html