《2030年前俄罗斯能源战略》俄语文本汉译实践报告
发布时间:2017-11-03 20:37
本文关键词:《2030年前俄罗斯能源战略》俄语文本汉译实践报告
【摘要】:能源是当今世界尤为关注的主题。俄罗斯是能源大国,研究其颁布的能源战略对我国的能源发展和能源合作都有极为重要的意义。本报告是以《2030年前俄罗斯能源战略》为研究对象,对该文本进行翻译和分析,进而探讨具体的翻译策略和翻译方法。主要对词义的选择、词量的增减、前置词的翻译以及长难句的翻译进行举例分析。 全文由以下几个部分组成:摘要、四个章节、参考文献及附录 第一章翻译任务描述,包括任务背景、委托方要求和任务性质。 第二章翻译过程描述,包括译前准备、翻译过程和译后事项。 第三章对能源战略文本中的案例进行具体分析,用理论指导实践,分析翻译过程遇到的若干问题,并对此过程中应用到的翻译策略进行思考。 第四章对翻译实践进行总结,提出翻译中未解决的问题及相关思考,以及对今后学习工作的展望。
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 陈小沁;;解析《2030年前俄罗斯能源战略》[J];国际石油经济;2010年10期
2 林学诚;俄语长句翻译浅说[J];外语与外语教学;1994年02期
,本文编号:1137816
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1137816.html