高校科技俄语翻译人才培养模式优化研究——以长春理工大学为例
本文关键词:高校科技俄语翻译人才培养模式优化研究——以长春理工大学为例 出处:《现代交际》2016年24期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 理工科高校 科技俄语翻译 人才培养模式 优化
【摘要】:长春理工大学科技俄语翻译人才培养模式可丰富吉林省理工科高校外语翻译人才培养研究的实证资料,通过将外语翻译人才培养的前沿翻译教学理论应用于高校翻译教学实践,检验相关理论的适用性并为进一步研究提供反馈信息和反思视角。找准其中存在的问题和不足,研判未来发展趋势,指出发展方向和改进路径,确定相对科学的发展目标,为相关部门和理工科高校科技外语翻译人才培养的教学管理、教学组织和实际教学活动提供借鉴和参考。
[Abstract]:Russian translation of Changchun University of Science and Technology science and technology talent cultivation mode can enrich the empirical data of Jilin province science and Technology University of foreign language translation talents, the foreign language translation talents training frontier theory to the translation of translation teaching in the teaching practice, test related theory applicability and for further research to provide feedback and reflection perspective. Identify the problems and deficiencies, analyzing the development trend in the future, it is pointed out that the development direction and improvement path, determine the relative scientific development goals, provide reference for the relevant departments and personnel training in science and technology translation science and engineering teaching management, teaching organization and teaching activities.
【作者单位】: 长春理工大学外国语学院;
【基金】:吉林省科技外语人才培养创新研究中心和吉林省社会科学基金项目“吉林省高校外语翻译人才培养策略研究》(项目编号:2016B330)的研究成果
【分类号】:H35
【正文快照】: 王新萍,长春理工大学外国语学院教授,硕士,研究方向:俄语语言学。杨自俭(2002:4)曾提出,“译界需要培养三种类型的人才。一种是数量较多的应用型人才。他们应该具备较好的中外语言文化基础,并懂一门或两门专业,他们的任务主要是在各个行业的中外交流岗位上完成各项工作,大量从
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 林晓琴;福建外语翻译人才培养的几点建议[J];发展研究;2005年08期
2 杨丽;李正栓;季敏;;河北省经济翻译人才培养研究[J];经济与管理;2009年04期
3 李萍;;项目融入式应用翻译人才培养新范式[J];教育与教学研究;2010年07期
4 胡冬宁;;高等院校本地化翻译人才培养的思考[J];吉林工程技术师范学院学报;2010年06期
5 丁岚;;我国商贸翻译人才培养刍议[J];中国商贸;2011年13期
6 杨雄琨;;基于广西北部湾经济区建设的应用型翻译人才培养模式探索[J];广西教育学院学报;2011年05期
7 宋宝婵;田学礼;;我国体育翻译人才培养现状及对策研究[J];广州体育学院学报;2012年02期
8 周晓娴;;国内本地化行业发展及职业本地化翻译人才培养[J];长春工业大学学报(社会科学版);2012年02期
9 罗慧琼;;本科双学位——本科专门翻译人才的培养途径[J];海外英语;2012年09期
10 周晓娴;;本地化行业的发展对翻译人才培养的要求[J];南昌教育学院学报;2012年09期
相关会议论文 前10条
1 韩立强;;全国高端应用型翻译人才培养基地课程建设探索[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 王立弟;;翻译人才培养的传统与创新[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 杨焱;;地方本科院校复合型翻译人才培养模式的思考[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 陈传斌;;赣南有色冶金应用翻译人才培养探究[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
5 李家春;;翻译硕士(MTI)专业学位的职业化培养模式[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
6 陈科芳;;从中小学开始培养翻译预备能力[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
7 符志松;;国际旅游岛战略下应用翻译人才培养刍议[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
8 赵护林;;BTI、MTI和DTI的衔接对普通本科院校应用型翻译人才培养的启示——以长江师范学院为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
9 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
10 贺显斌;;“欧盟笔译硕士”对中文翻译人才培养的启示[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前1条
1 吴文彪 姚巨才;民盟吴忠市委建议 建立阿语翻译人才培养机制[N];人民政协报;2010年
相关硕士学位论文 前1条
1 姚玲杰;[D];郑州大学;2008年
,本文编号:1343549
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1343549.html