当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

中国早期翻译的普希金小说

发布时间:2018-02-27 07:20

  本文关键词: 上尉的女儿 汉译本 天才诗人 别尔金小说集 戴天 中国译界 黑桃皇后 短篇小说集 甲必丹 杜布罗夫斯基  出处:《寻根》2015年01期  论文类型:期刊论文


【摘要】:正普希金是天才诗人,又是伟大小说家。作为小说家,普希金创作了《上尉的女儿》《驿站长》等一批脍炙人口的小说。自20世纪初以来,他的小说备受中国译界的青睐。据戴天恩先生考证,20世纪普希金《上尉的女儿》有21个汉译本。那么,普希金的小说早期是如何传入中国的呢?在此,本文将1903年至1924年汉译的普希金小说作为研究对象,穷源溯流,从中体悟其历史特点,展示中国早期翻译普希金小说之轨迹。《上尉的女儿》的汉译
[Abstract]:Zheng Pushkin was a genius poet and a great novelist. As a novelist, Pushkin wrote a number of popular novels, such as "Captain's daughter" and "Post Sheriff." since the beginning of 20th century, His novels are very popular in Chinese translation circles. According to his textual research, there are 21 Chinese translations of Pushkin's daughter in the 20th century. So, how did Pushkin's novels spread to China in the early days? In this paper, Pushkin's novels, which were translated from 1903 to 1924, are regarded as the objects of study, which can be traced back to the history of the translation of Pushkin's novels from 1903 to 1924, and show the track of the early translation of Pushkin's novels in China. The translation of "Captain's daughter" into Chinese
【作者单位】: 南京师范大学;
【分类号】:H35;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周可福;《上尉的女儿》写作艺术浅赏[J];名作欣赏;1998年01期

2 岳静;;《上尉的女儿》中的历史观[J];长城;2014年02期

3 孙玉华;《上尉的女儿》主题思想及艺术特色管见(代译序)[J];外语与外语教学;2004年04期

4 吴雪松;;《上尉的女儿》的人物刻画特点分析[J];佳木斯教育学院学报;2005年01期

5 杨婷婷;;《上尉的女儿》中的童话因素[J];俄语学习;2009年02期

6 郑艳红;;论《上尉的女儿》中的骑士思想[J];解放军外国语学院学报;2010年01期

7 温玉霞;;普希金历史观在长篇小说《上尉的女儿》中的体现[J];名作欣赏;2011年30期

8 李东辉;《上尉的女儿》中的人情味与人性美[J];外国文学研究;1981年03期

9 周可福;《上尉的女儿》写作艺术探胜[J];电大教学;1994年03期

10 普希金 ,启洁;上尉的女儿[J];外向经济;1995年09期

相关会议论文 前1条

1 韩勇;;《上尉的女儿》与《艾凡赫》[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年



本文编号:1541692

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1541692.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fb1a3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com