当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

俄汉旅游翻译中的民族文化背景词汇探析

发布时间:2018-03-01 23:16

  本文关键词: 俄汉旅游 民族文化 背景词汇 出处:《绥化学院学报》2015年03期  论文类型:期刊论文


【摘要】:中俄两国都是拥有丰富旅游资源的国家,如今两国旅游业的发展也呈上升趋势,在俄汉旅游翻译过程中不可避免会涉及到许多具有民族文化背景的词汇,其中包括具有民族特色的地名、节日名称以及民族艺术专用词汇等等,掌握这些相应的文化背景知识对旅游翻译工作的开展是十分必要的。
[Abstract]:Both China and Russia are rich in tourism resources, and the development of tourism between the two countries is also on the rise. In the process of Russian-Chinese tourism translation, many words with national and cultural backgrounds will inevitably be involved. Among them, the place names with national characteristics, the names of festivals and the special vocabulary of national art and so on. It is very necessary to grasp the corresponding cultural background knowledge for the development of tourism translation.
【作者单位】: 吉林师范大学外国语学院;
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 段连城;;呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J];中国翻译;1990年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵博;;翻译中的现实主义文学——加切奇拉泽的文艺学翻译观[J];长春工业大学学报(社会科学版);2011年04期

2 夏琳;;从翻译目的论探析红色旅游英译景介的现状和改善——以湖北省红安革命老区为例[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年09期

3 彭坚;卢立程;;商贸口译中的语用失误例析[J];徐特立研究(长沙师范专科学校学报);2005年04期

4 祁世明;;试析外宣翻译的特点及策略[J];滁州学院学报;2009年06期

5 彭娟娟;;翻译标准述评[J];湖南第一师范学院学报;2010年01期

6 丁静梅;;浅议连词если的语义[J];俄语学习;2011年02期

7 吴勇;;景区翻译失误的语用分析及解决对策——以佛山为例[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2009年01期

8 汪丹;;试论功能翻译理论在旅游翻译中的应用[J];经营管理者;2010年03期

9 廉洁;从防治非典的战争隐喻看汉民族的文化心理特征[J];甘肃社会科学;2004年05期

10 毛志文;;从俄语界翻译单位的研究分类看秋列涅夫对翻译单位研究的贡献[J];外语教学理论与实践;2012年04期

相关博士学位论文 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 吕敏宏;手中放飞的风筝[D];南开大学;2010年

4 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年

5 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

6 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

7 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年

8 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年

9 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年

10 李畅;文学作品中的宗教文化元素与翻译[D];上海外国语大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年

2 郭航;关联理论在公示语汉英翻译中的应用[D];暨南大学;2010年

3 许春香;目的论视角下外宣新闻传播效果研究[D];南昌大学;2011年

4 温明生;外宣资料汉译英中的隐性衔接研究[D];浙江工商大学;2010年

5 姜晓磊;外宣翻译的问题、原因及对策[D];沈阳师范大学;2011年

6 卫丽媛;旅游景点公示语英译问题及翻译策略[D];吉林大学;2011年

7 詹伶俐;从纽马克的翻译理论角度看外宣资料英译[D];华中师范大学;2011年

8 王璐;灾难报道中战争隐喻的认知研究[D];内蒙古大学;2011年

9 周学莲;公示语误译研究[D];中南大学;2011年

10 侯迎慧;从目的论角度看云南旅游宣传资料的翻译[D];郑州大学;2010年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张俊巧;;旅游翻译中的问题及解决对策[J];现代企业教育;2013年12期

2 傅文;文化内涵与旅游翻译浅论[J];山东农业大学学报(社会科学版);2001年03期

3 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期

4 李丹丽;旅游翻译中的文化背景和心理因素[J];中国轻工教育;2002年04期

5 孔令翠;文化、宗教、职业道德与旅游翻译——试析旅游城市乐山翻译中存在的几个问题[J];绵阳师范学院学报;2004年01期

6 张少兰;;论旅游翻译的语言特点及其文化处理[J];中小企业科技;2007年10期

7 张欢;吴荣辉;尹静媛;;全球化语境下跨文化意识与旅游翻译工作者的专业化发展[J];时代文学(下半月);2008年01期

8 李红霞;;汉英旅游翻译研究综述[J];昆明大学学报;2008年04期

9 贾黎丽;;旅游翻译的跨文化审视及策略[J];安徽文学(下半月);2008年05期

10 刘凤娇;;对近10年汉英旅游翻译研究现状的调查与分析[J];科技创新导报;2008年05期

相关会议论文 前3条

1 金惠康;;跨文化旅游翻译探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 冯源;王琳;;翻译为跨文化旅游铺路搭桥——代序[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

相关重要报纸文章 前1条

1 ;新品闹猴年[N];电脑报;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 任燕燕;论汉俄旅游翻译中的文化现象[D];上海外国语大学;2010年

2 高芳;中俄民族文化内涵与汉俄旅游翻译[D];河北大学;2011年

3 林建宏;汉英旅游翻译策略:以功能理论为基础的综合研究[D];鲁东大学;2007年

4 傅燕;跨文化交际与汉俄旅游翻译[D];上海外国语大学;2007年

5 赵华;从以功能论为主的系统视角看汉英旅游翻译[D];鲁东大学;2008年

6 韩玉洁;跨文化交际与中韩/韩中旅游翻译[D];中国海洋大学;2010年

7 袁媛;从接受美学看汉英旅游翻译[D];四川外语学院;2010年

8 马迎雪;论汉英旅游翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年

9 张珂;基于德国功能主义的汉英旅游翻译错误分析[D];鲁东大学;2013年

10 王璧;旅游翻译的归化与异化[D];南昌大学;2010年



本文编号:1554015

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1554015.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0897d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com