顺应论视阈下的模糊语言翻译框架构建
本文选题:顺应论 + 语用综观 ; 参考:《中国俄语教学》2014年02期
【摘要】:模糊语言翻译是翻译研究中经常涉及的一个问题。本文以维索尔伦(1999)的语用顺应论为指导,对模糊语言的翻译过程进行了初步的构拟,描绘了一个以译者为中心的模糊语言翻译框架,并对翻译过程的两个主要部分进行了描述。本文认为,基于顺应论的模糊语言翻译框架具有层级性、动态性和整体性的特点。
[Abstract]:Vague language translation is a common problem in translation studies. Guided by Versolren's pragmatic adaptation Theory (1999), this paper attempts to construct the translation process of vague language, and describes a translator centered framework of fuzzy language translation, and describes the two main parts of the translation process. This paper argues that the framework of fuzzy language translation based on adaptation theory is hierarchical, dynamic and holistic.
【作者单位】: 陕西师范大学;
【基金】:2013国家社会科学基金项目《基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究》(13BYY026) 陕西师范大学人文社科2013年度中央高校基本科研业务费专项资金项目《翻译过程与译者的心理选择、顺应机制研究——俄汉模糊语言翻译》(13SZYB10)阶段性研究成果
【分类号】:H35
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘泽权;谭晓平;;面向汉英平行语料库建设的四大名著中文底本研究[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
2 余怡;;试论《红楼梦》中饮食文化翻译的异化[J];河北广播电视大学学报;2011年04期
3 任朝科;;文本细读在阅读教学中的操作与实践[J];河北广播电视大学学报;2011年04期
4 朱亚成;;以《红楼梦》为例浅谈社会不平等与社会分层[J];湖北函授大学学报;2011年05期
5 张东京;方蔚;;从《红楼梦》两英译本看归化异化的对立统一[J];湖北函授大学学报;2011年08期
6 李庆霞;;文字狱下的呻吟——从“浙派”中期词人马曰璐的两首词谈起[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2011年05期
7 许思友;;张恨水小说中的“红楼”模式[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
8 杨阳;;略论《红楼梦》与《福尔赛世家》中红色文学意识[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2012年01期
9 王芳;张君;;论语言文化与翻译技巧[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年04期
10 王莉;;大观园中“局外人”[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年05期
相关会议论文 前10条
1 张劲松;;晴雯双重人格探微——亦主亦奴的文化悲剧[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
2 王帅;;比较孔子的“忧”与海德格尔的“忧”及在教育上的现实意义[A];2009年首届首都高校教育学研究生学术论坛论文集[C];2010年
3 洪港;;从《红楼梦》管窥清初义学教育[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(3)——中国教育制度史研究[C];2009年
4 胡伟丽;;从《红楼梦》译本看模糊翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 曹心玮;;《红楼梦》判词翻译分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 冷江山;邵小龙;;略论《天子游猎赋》对《红楼梦》创作的影响[A];红楼纵横谈——2012年贵州省社会科学学术年会第二十二分会场暨贵州省《红楼梦》研究学会2012年学术年会论文集[C];2012年
7 李朝阳;;论香菱的斯德哥尔摩情节——“香菱爱薛蟠”之心理分析[A];红楼纵横谈——2012年贵州省社会科学学术年会第二十二分会场暨贵州省《红楼梦》研究学会2012年学术年会论文集[C];2012年
8 李永怀毛;;从中西文化差异探讨英汉习语翻译[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
9 薛文娟;;从《京华烟云》看林语堂对《红楼梦》的借鉴与创新[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
10 陈玲;;“生”缀考[A];学行堂文史集刊——2013年第1期[C];2013年
相关博士学位论文 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 袁梅;中国古代神话中智慧导师阿尼玛原型及其承传移位[D];曲阜师范大学;2010年
3 姚雯;哮病的古代内科文献研究与学术源流探讨[D];北京中医药大学;2011年
4 何悦玲;中国古代小说中的“史传”传统及其历史变迁[D];陕西师范大学;2011年
5 姜兴鲁;竺法护译经感觉动词语义场研究[D];浙江大学;2011年
6 步连增;语言类型学视野下的汉语量词研究[D];山东大学;2011年
7 吴玉凤(Nareerat Watthanawelu);明清华南竹枝词民俗文化词语与熟语研究[D];山东大学;2011年
8 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
9 李永泉;《儿女英雄传》考论[D];哈尔滨师范大学;2011年
10 刘晓玲;人际关系管理理论视角下《红楼梦》委婉语语用研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 杨秋利;《醒世姻缘传》中的女性形象研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 钟锐;从语义学角度看《红楼梦》文化特征词语翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
6 罗颖虹;霍译《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿[D];上海外国语大学;2010年
7 崔有为;以利奇和顾曰国为代表的英汉礼貌原则比较研究及其对跨文化交际的启示[D];山东农业大学;2010年
8 王冰;《红楼梦》中茶”相关行为映射译者风格研究[D];大连理工大学;2010年
9 王晓菲;帕尔默文化语言学视角下的中国古典诗歌英译中花卉意象再现研究[D];辽宁师范大学;2010年
10 李燕芳;《儿女英雄传》亲属称谓研究[D];湘潭大学;2010年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 赖小玉;;商务英语信函中模糊语言的语用分析[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
2 于芳;;顺应论与报刊体育新闻中的英汉语码转换现象[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年01期
3 王蓓;;从顺应论看中国英语学习者的语用失误[J];网络财富;2009年17期
4 曲艳娜;;从顺应论的角度分析外语教师课堂语码转换[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2010年01期
5 张银帙;;从国俗语义词译法的角度看顺应论在翻译中的作用[J];吉林工程技术师范学院学报;2010年11期
6 程庆方;孟秋菊;;浅析大学英语课堂中的语码转换现象[J];石家庄理工职业学院学术研究;2009年04期
7 陈洋洋;;从顺应论层面分析教师课堂语言的语码转换[J];科技信息;2011年08期
8 李冰;;大学英语课堂中教师语码转换的语用顺应性分析[J];科技信息;2011年11期
9 费红;车永平;韩宁;;英语课堂上教师语码转换的语用学分析[J];昆明理工大学学报(社会科学版);2007年06期
10 杜娟;;英语被动结构的顺应解读[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2007年05期
相关会议论文 前3条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 陈雅婷;;语际语用失误与语内语用失误的顺应论阐释[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 唐玲;;英语情态意义的认知解读和多义性的顺应论释解——以must一词为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
相关博士学位论文 前1条
1 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 张默男;顺应论视角下民族品牌中英文名称的翻译[D];山西财经大学;2010年
2 周茜;顺应论视角下旅游文本的汉英翻译[D];天津商业大学;2011年
3 孟焕丽;从顺应论的视角看机械类产品说明书的英译[D];兰州理工大学;2011年
4 何涛;从顺应论看《二马》英译本[D];华中师范大学;2011年
5 高辉;从顺应论的角度看中英广告的翻译[D];广东外语外贸大学;2005年
6 徐敏;从顺应论角度探讨英文电影《阿甘正传》字幕的翻译[D];山东师范大学;2011年
7 熊艳丽;从顺应论的角度看温家宝总理演说词的英译[D];北京林业大学;2010年
8 任朝旺;从“顺应论”角度看公司名称翻译[D];广东外语外贸大学;2007年
9 高峰;顺应论视角下的政府工作报告英译研究[D];中北大学;2011年
10 王红斌;顺应论框架下美国情景喜剧《老友记》中不礼貌现象的研究[D];河北大学;2011年
,本文编号:2096445
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2096445.html