当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

浅析俄语成语的特点及翻译方法

发布时间:2019-06-09 13:27
【摘要】:语言是人类最重要的交际工具,而成语则是语言中的精华,是各族人民智慧的结晶,是历史发展和文化沉淀的产物,其生动形象的比喻蕴含着丰富的思想与情感,引起人们丰富的联想。成语作为文化传播和发展的工具,具有强大的生机与活力。每个民族的语言中都包含大量的成语,彰显本民族的文化底蕴与民族特色,发挥着极其重要的作用。
[Abstract]:Language is the most important communication tool for human beings, and idioms are the essence of language, the crystallization of the wisdom of the people of all ethnic groups, and the product of historical development and cultural precipitation. the vivid metaphor contains rich thoughts and emotions. It arouses a wealth of associations. As a tool of cultural dissemination and development, idioms have strong vitality and vitality. The language of each nation contains a large number of idioms, which shows the cultural connotation and national characteristics of the nation, and plays an extremely important role.
【作者单位】: 哈尔滨师范大学;
【分类号】:H35

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 王明;;从社会主义荣辱观审视成语感情色彩的变化[J];安徽文学(下半月);2008年01期

2 李馨;;谈成语的语义变异及其规范[J];辽宁科技学院学报;2006年01期

3 刘嘉;金春子;;翻译过程中的词义选择[J];才智;2010年21期

4 徐继明,缪建英;汉英熟语的形象联想及其民族文化背景[J];川北教育学院学报;1996年01期

5 陆永锋;成语变体与词典变体[J];辞书研究;1998年04期

6 莫彭龄;关于成语定义的再探讨[J];常州工业技术学院学报;1999年01期

7 李政文;;关联理论视角下的文化误译与译者主体性[J];当代教育理论与实践;2011年03期

8 曾丽娟;;中职汉语成语教学方法探略[J];广东工业大学学报(社会科学版);2010年S1期

9 段学勤;蔺朝坤;;从跨文化角度看英汉习语的对应关系[J];大理学院学报;2011年11期

10 翟英华;跨文化汉俄成语民族文化差异的对比[J];大庆高等专科学校学报;2004年02期

相关会议论文 前3条

1 余婷;;浅析俄汉翻译中的转换法[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

2 孟昭蕾;;浅谈俄语教学改革中的文化导入[A];高教科研2006(中册:教学改革)[C];2006年

3 黄林华;黄友丽;;俄语动物成语的汉译浅析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

相关博士学位论文 前10条

1 吴玉凤(Nareerat Watthanawelu);明清华南竹枝词民俗文化词语与熟语研究[D];山东大学;2011年

2 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年

3 孟素;汉英成语对比及其跨文化对话之探讨[D];华中师范大学;2008年

4 扎亚;汉蒙教育类成语比较研究[D];华中师范大学;2009年

5 周琳娜;清代新词新义位发展演变研究[D];山东大学;2009年

6 沈玮;论汉语俗语的文学图像[D];华东师范大学;2010年

7 李雷东;先秦墨家语言实践及《墨子》文学意义考论[D];西北大学;2009年

8 刘杰;汉语相似范畴研究[D];暨南大学;2010年

9 刘红梅;汉语聚合词语研究[D];山东师范大学;2012年

10 潘明霞;汉英“身物互喻”词汇对比研究[D];安徽大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 冯忠萍;俄汉语比喻成语的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

2 肖爽;汉英成语对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

3 孙莉;《毛泽东选集》(第四卷)中成语翻译研究[D];中国海洋大学;2010年

4 汪玲玲;包含数目词的汉语四字格成语语义模糊性研究[D];湘潭大学;2010年

5 罗宗芝;俄语成语语义的文化阐释[D];沈阳师范大学;2011年

6 Arlizov Sharip(周新);俄汉成语之比较分析[D];西北大学;2011年

7 白艳;俄、汉谚语中家庭价值观对比研究[D];吉林大学;2011年

8 李薇;俄汉语中带成素“pyka”的成语对比分析[D];吉林大学;2011年

9 谭远超;汉英成语比较及其对外汉语成语教学研究[D];重庆师范大学;2011年

10 张国微;汉语典故性成语的隐喻性研究[D];重庆师范大学;2011年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 王静希;;中西文化中动物的文化内涵及翻译方法——以龙、凤、蛇为例[J];海外英语;2014年09期

2 王敏;;文化对语言的影响及翻译策略[J];开封教育学院学报;2009年01期

3 王芳;;中英文中数目词“九”的文化内涵对比及翻译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年02期

4 林红;;语言的模糊性与英汉翻译[J];重庆工学院学报(社会科学版);2007年05期

5 李长栓;原文错误的识别与翻译方法[J];上海科技翻译;2004年02期

6 王丽华;浅谈中餐菜名的翻译[J];承德民族职业技术学院学报;2004年02期

7 赵哠;;浅谈如何提高英译汉能力[J];辽宁行政学院学报;2007年08期

8 安丽娜;乔洪亮;;预设及其翻译方法刍议[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2009年07期

9 王颖;;翻译方法及研究[J];现代交际;2011年05期

10 李利;刘颖;;商标和广告语的翻译[J];中国外资;2013年04期

相关硕士学位论文 前7条

1 杨雪;浅谈食品商标的汉维语互译[D];新疆师范大学;2013年

2 陆广斌;韩中标题翻译方法研究[D];广西师范大学;2014年

3 郭辉;《东欧的苏联体系》(前言及第65-83页)翻译报告[D];四川外国语大学;2014年

4 道吉草;《论语》藏译本研究[D];西北民族大学;2014年

5 王姣;《红袍下》(第13-14章)翻译报告[D];四川外语学院;2012年

6 彭铮;近十年来英汉翻译对汉语的影响[D];中南大学;2010年

7 张欣理;浅谈公司新闻稿的特点及翻译方法[D];上海外国语大学;2012年



本文编号:2495585

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2495585.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户82fd8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com