论翻译思维与翻译教学
发布时间:2019-08-24 10:15
【摘要】:翻译思维是双语转换过程中进行的多维度、多层次的思维活动,可根据不同的研究角度分成不同的思维组合体。在翻译教学过程的每个环节中都有相对应的思维参与,直接影响着学生翻译的精确性和文本的翻译质量。因此,只有在翻译教学中注重学生翻译思维的培养,才能卓有成效地提高学生的翻译能力。
[Abstract]:Translation thinking is a multi-dimensional and multi-level thinking activity in the process of bilingual transformation, which can be divided into different thinking combinations according to different research angles. In every link of translation teaching, there is corresponding thinking participation, which directly affects the accuracy of students' translation and the quality of text translation. Therefore, only by paying attention to the cultivation of students' translation thinking in translation teaching can students' translation ability be improved effectively.
【作者单位】: 山东大学;
【分类号】:H35
,
本文编号:2528898
[Abstract]:Translation thinking is a multi-dimensional and multi-level thinking activity in the process of bilingual transformation, which can be divided into different thinking combinations according to different research angles. In every link of translation teaching, there is corresponding thinking participation, which directly affects the accuracy of students' translation and the quality of text translation. Therefore, only by paying attention to the cultivation of students' translation thinking in translation teaching can students' translation ability be improved effectively.
【作者单位】: 山东大学;
【分类号】:H35
,
本文编号:2528898
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2528898.html