当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《奥伦堡州2020年发展战略及2030年前景展望》(第3节)翻译报告

发布时间:2020-06-28 18:30
【摘要】:为推动长江中上游地区和伏尔加河沿岸联邦区的合作,中俄两国启动了首个非毗邻地区的合作机制,即“中俄‘两河流域’合作机制”。自该合作机制建立以来,中俄双方相继开展了多项活动,并取得了一定的成果。但同时也遇到了不少挑战,其中最突出的问题就是“两河流域”之间信息交流不够,缺乏相互了解。因此,有必要向中国工商界全面介绍伏尔加河流域各个行政主体,这既有利于加深“两河流域”的合作,又利于推动长江中上游六省市乃至中国全面实施“请进来”和“走出去”战略。奥伦堡州作为俄罗斯伏尔加河沿岸联邦区14个联邦主体之一,与长江中上游地区既有共同点,又有互补性。近年来,奥伦堡州更是凭借其独特的地缘优势、巨大的经济和资源潜能、较强的对外经济合作能力,主动融入俄罗斯伏尔加河沿岸联邦区的建设和发展中,并积极参与“两河流域”合作。因此,奥伦堡州和长江中上游六省市既有合作的基础,又有合作的必要性。本翻译报告所选翻译项目出自奥伦堡州政府官网,是经过联邦政府认可的奥伦堡州未来社会经济发展的纲领性文件。通过对该发展战略的解读,可以把握奥伦堡州未来地缘政治和地缘经济的发展动向,了解奥伦堡地区社会经济发展构想及其利益关切点,探究奥伦堡州具体发展思路,促进长江中上游地区六省市与奥伦堡州开展更加深入的合作,推动中俄两河流域地区经济的共同发展。本报告主要内容分为五部分:第一部分为引言,简要介绍了该翻译项目的背景、意义及翻译报告的结构;第二部介绍了原文的主要内容,并分析了原文的语言及修辞特点;第三部分阐述了翻译理论基础;第四部分剖析了翻译过程中所遇到的翻译难点,并通过译文实例,分析了翻译过程中译者所采用的翻译方法和技巧;第五部分总结译者在翻译过程中所得到的启发和经验及仍待解决的问题。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H35

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 徐红;李文戈;;语篇类型与翻译策略的关系研究[J];西安外国语大学学报;2011年03期



本文编号:2733334

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2733334.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户32e07***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com