当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

白俄罗斯民俗咒语翻译研究

发布时间:2020-08-31 13:23
   近年来,中国和白俄罗斯两国关系蒸蒸日上。2016年中白建立相互信任、合作共赢的中白全面战略伙伴关系,2017年两国建交25周年,双方高度评价两国关系,用“全天候友谊”和“铁兄弟”描述两国情谊。然而目前国内对有利于促进两国民心相通、增进两国人文交流的白俄罗斯民间文化,特别是民俗文化的研究尚少。2017年笔者有幸参与了西安外国语大学校级科研项目——“白俄罗斯民俗的译介与研究——以社会民俗为例”。参与《民间文化黄金法则》(Золотыеправиланароднойкультуры)一书翻译,笔者主要负责书中白俄罗斯民俗咒语的翻译。笔者选取该书中1-12月份白俄语咒语作为撰写报告的实践基础。所选材料为翻译资料中具有代表性、能体现白俄罗斯民间风俗、民间信仰、传统价值观念、思维方式、意识形态的民俗咒语。旨在通过翻译实践,从文化翻译角度分析民间语言文本的特点,探究对其翻译的策略和方法。本报告由五个章节构成:第一章,对项目内容、目的、意义进行介绍;第二章,对白俄民俗咒语内容和语言特点进行分析;第三章,对文化翻译理论进行介绍;第四章,文化翻译理论结合翻译实践,分析翻译难点,总结相应解决方法;第五章,项目总结,提出此次实践尚待解决的问题,以及咒语翻译实践的心得体会。
【学位单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H35

【相似文献】

相关期刊论文 前6条

1 张聪;;文化视域下的翻译研究[J];濮阳职业技术学院学报;2009年01期

2 吴坤;;《吉祥如意》文化信息的英译策略研究[J];青年文学家;2016年11期

3 赵兰信;;巴斯奈特文化翻译理论指导下的英汉基本颜色词互译[J];云南社会主义学院学报;2014年02期

4 李琳琳;丛丽;;《红楼梦》中建筑文化翻译——基于文化翻译理论的研究[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2016年01期

5 李琳琳;;基于文化翻译理论的《红楼梦》中建筑文化英译评析[J];牡丹江教育学院学报;2015年10期

6 叶玲;方卫;姚艳丹;;军事翻译中跨文化交际能力的研究[J];解放军护理杂志;2017年14期

相关硕士学位论文 前10条

1 张安琪;白俄罗斯民俗咒语翻译研究[D];西安外国语大学;2018年

2 张乐辉;从文化角度谈中式菜单英译[D];东北财经大学;2007年

3 赵佩茹;从文化角度讨论中国菜名的英语翻译[D];中国地质大学(北京);2013年

4 吴坤;小说《吉祥如意》(节译)翻译实践报告[D];宁夏大学;2014年

5 彭丽军;从修辞的角度谈小说Life as an Experiment中幽默的翻译[D];山西大学;2015年

6 穆连涛;从文化角度谈中菜英译[D];苏州大学;2005年

7 王峗;文化翻译观指导下的佛教旅游景点资料翻译[D];山西大学;2009年

8 樊袁利;《白鹿原》中的民俗词汇翻译策略研究[D];西安工业大学;2010年

9 孙梦;地区文化对诗歌翻译的影响[D];沈阳师范大学;2011年

10 贺婷婷;文化翻译理论视角下《毛泽东选集》文化负载词英译研究[D];长沙理工大学;2015年



本文编号:2808860

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2808860.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8414e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com