俄罗斯电视剧《战斗民族养成记》字幕汉译研究
【学位单位】:哈尔滨工业大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 董海雅;;语际实时字幕翻译研究:现状与展望[J];东方翻译;2019年06期
2 孙翠萍;;等效理论视域下的影视作品字幕翻译[J];淮阴工学院学报;2018年06期
3 范超;;计算机辅助与字幕翻译[J];佳木斯职业学院学报;2018年09期
4 熊丹;;电影字幕翻译中的娱乐化改写倾向——以《蜘蛛侠:英雄归来》为例[J];巢湖学院学报;2018年05期
5 巢鹏;徐国琴;;传媒视角下的字幕翻译忠实观[J];吉林广播电视大学学报;2018年12期
6 董娴;;跨文化视域下英剧《神探夏洛克》字幕翻译的创新性探究[J];兰州教育学院学报;2019年02期
7 梁兵;;归化异化视角下的电影字幕翻译[J];洛阳师范学院学报;2019年01期
8 孙翠萍;;等效理论视域下字幕翻译中存在的问题及解决路径[J];盐城工学院学报(社会科学版);2019年01期
9 李军辉;徐翰;;浅析美剧《破产姐妹》字幕翻译中的娱乐化改写现象[J];海外英语;2019年05期
10 彭爱民;;从改写理论看翻译的幕后操纵——以《黑衣人Ⅲ》字幕翻译为例[J];成都理工大学学报(社会科学版);2019年03期
相关会议论文 前10条
1 吴方;;功能对等视阈下电影《功夫熊猫》的字幕翻译研究[A];第三届世纪之星创新教育论坛论文集[C];2016年
2 倪辉莉;;当今影视字幕翻译的困境与出路[A];外语教育与翻译发展创新研究(第五卷)[C];2016年
3 杨运;;从目的论看电影《功夫熊猫3》字幕翻译[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
4 石雅荣;;从目的论视角看电影字幕翻译——以《逗鸟外传:萌宝满天飞》为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
5 姜[x煃;;标点符号在语际字幕翻译中的转换原则[A];东北亚外语论坛(2017 NO.3)[C];2017年
6 张慧贞;;从动态对等角度试析电影《功夫》对白翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 高羽;王清泽;;汉西字幕翻译中的归化与异化[A];“决策论坛——决策理论与方法研究学术研讨会”论文集(下)[C];2016年
8 陆必权;;目的论视角下影视作品字幕翻译研究[A];2015海南省翻译协会研讨会论文集[C];2015年
9 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
相关重要报纸文章 前10条
1 胡波;网络化字幕翻译:乐呵乐呵得了[N];中国青年报;2012年
2 陕西国际商贸学院 杜澄澄;关联理论视阈下的英语电影字幕翻译策略研究[N];科学导报;2017年
3 许莹;触碰影像字幕翻译的温度[N];中国艺术报;2014年
4 涂晓燕;字幕翻译这事有多神[N];深圳商报;2015年
5 本报记者 姜旭;字幕翻译引发的一场版权之争[N];中国知识产权报;2014年
6 本报记者 韩业庭;影视译制:让好作品更好地“走出去”[N];光明日报;2018年
7 本报记者 周南焱 实习生 王蓁;进口片字幕翻译那些糟心事儿[N];北京日报;2015年
8 本报记者 赵亚希;进口大片字幕翻译“本土化”引争议[N];中国改革报;2012年
9 青岛日报、青岛观、青报网记者 任晓萌;翻译神器:So easy(很容易)[N];青岛日报;2018年
10 何勇海;别让字幕翻译“卡”住中国电影走出去[N];中国民族报;2016年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨冰钰;俄罗斯电视剧《战斗民族养成记》字幕汉译研究[D];哈尔滨工业大学;2019年
2 徐子萌;生态翻译学下日本综艺节目的字幕翻译[D];山西大学;2019年
3 任新;基于接受理论的在线教育视频字幕翻译质量标准探究[D];中国石油大学(北京);2018年
4 王鹏;英语纪录片字幕翻译的规则研究[D];中国石油大学(北京);2018年
5 薛雅芹;纪录片字幕中的修辞格翻译[D];中国石油大学(北京);2018年
6 王璐雯;字幕翻译理论的多元与选择[D];西华大学;2019年
7 陈振芳;《Photoshop基础》视频教程英汉字幕翻译报告[D];成都理工大学;2019年
8 霍然;美版《甄[传》字幕翻译的互文性研究[D];长春理工大学;2019年
9 牛春芳;纪录片《登》字幕翻译实践报告[D];广西大学;2019年
10 迟铭晨;交际翻译理论视角下纪录片字幕翻译策略研究[D];济南大学;2019年
本文编号:2812051
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2812051.html