当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

浅谈异化法与归化法在文学翻译中的应用

发布时间:2017-04-05 19:00

  本文关键词:浅谈异化法与归化法在文学翻译中的应用,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:文学翻译本身具有一定的情感性和不确定性因素,其对于译者在翻译方面的专业要求比较高,对译者来说有一定的难度。因此,在文学翻译的过程中,译者需要对各种翻译方法都了解,并根据语言的地域性来对各种文学翻译作品进行针对性的分析,从而翻译出好的作品。本文主要讨论异化法与归化法在文学翻译中的应用,为提高文学翻译的水平提供建议。
【作者单位】: 西南石油大学;
【关键词】异化法 归化法 文学翻译
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 文学翻译不仅要在运用文字方面相当准确,还要不破坏原有文学作品的美感,将原作者的真正寓意使用另外一种语言表达出来。英语和中文之间存在很大的差异性,英语语言的特点是灵活而简便,但是中文在很多情况下都会比较多地运用一些修饰语,这样就导致了文学翻译过程中的矛盾的产生

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 肖杜娟;;从目的论看中国近现代翻译的归化异化[J];安徽文学(下半月);2011年02期

2 万亮金;;归化异化选择的必然性初探——兼评《红楼梦》译本的归化与异化[J];牡丹江教育学院学报;2011年01期

3 张健;;归化异化,谁主沉浮——刍议我国文学翻译策略认知的发展状况[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年01期

4 张婷;;《楚辞》英译本之描述研究——兼谈平行语料库在《楚辞》英译研究中的运用[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2012年05期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 张珂;;文学翻译的归化与异化策略试析[J];芒种;2012年17期

2 苏慧慧;;“语言生态”视角下的广西少数民族典籍英译[J];四川民族学院学报;2013年05期

3 魏家海;;《楚辞》英译及其研究述评[J];民族翻译;2014年01期

4 武宇飞;;以《论语》为例谈文化因素对翻译的影响[J];青年文学家;2014年03期

5 于淼;;汉英习语文化移植的归化与异化[J];周口师范学院学报;2012年04期

6 文军;刘瑾;;国内《楚辞》英译研究综述(1992-2012)[J];外文研究;2013年01期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 罗念;《中国恩施》文化手册中民族特色词汇英译实践报告[D];湖南师范大学;2014年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 史小沛;;从多元系统理论看杨译及霍译《红楼梦》的翻译策略[J];湖南第一师范学报;2008年03期

2 朱健平;归化与异化:研究视点的转移[J];解放军外国语学院学报;2002年02期

3 陈炽;;从归化异化角度对比分析《老人与海》的三个中译本[J];科教文汇(下旬刊);2009年04期

4 范小燕;;从目的论看《红楼梦》两个英译本中称谓语的归化与异化[J];科技信息(科学教研);2007年30期

5 杨成虎;典籍的翻译与研究——《楚辞》几种英译本得失谈[J];宁波大学学报(人文科学版);2004年04期

6 李冰玉;;浅议英语中汉语文化词翻译的异化和归化[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年02期

7 刘连芳;王青;;旅游文化翻译——归化与异化的动态选择[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年02期

8 张智中;异化·归化·等化·恶化[J];四川外语学院学报;2005年06期

9 吴志芳;雷君君;;中国翻译思想发展及分期概论[J];武汉理工大学学报(社会科学版);2006年05期

10 李贻荫;;霍克斯英译《楚辞》浅析[J];外语与外语教学;1992年04期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 李月如;论新文化语境中的五四文学翻译[D];青岛大学;2004年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈文娟;;论异化法的翻译策略[J];海外英语;2010年12期

2 封晨;;以“唐卡”和“转经筒”为例看归化、异化法在藏汉英互译中的使用[J];西藏民族学院学报(哲学社会科学版);2011年06期

3 李洁;;古诗文中美人形象的英译[J];理论界;2012年11期

4 杨毅隆;;文学翻译手法解读——增减法、异化法和灵感现象理论渊源探究[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2013年05期

5 闫顺兴;;翻译策略中的“异化”与“归化”[J];语文学刊(外语教育教学);2013年04期

6 王娜;;中国文学翻译过程中异化法的地位[J];时代文学(下半月);2009年10期

7 熊兵;文化交流翻译的归化与异化[J];中国科技翻译;2003年03期

8 吴春雪;浅谈文学翻译中归化法与异化法的运用[J];辽宁教育行政学院学报;2005年03期

9 彭志洪;文化意象应以异化法为主[J];重庆工业高等专科学校学报;2004年02期

10 刘亚伟;;浅析中英颜色词互译——归化异化[J];科技信息;2009年19期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 贺朝霞;;从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 高平平;浅谈异化法与归化法在文学翻译中的应用[D];北京外国语大学;2013年

2 张张钰;英译中国特色词汇的主要方法—异化法[D];厦门大学;2006年


  本文关键词:浅谈异化法与归化法在文学翻译中的应用,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:287498

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/287498.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户60a89***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com