俄汉语动物词文化语义对比
发布时间:2021-01-08 21:17
论文从民俗分类的角度出发,选取俄汉语中基本动物词作为研究对象,遵循由词到义及系统论的原则,以对比语言学、文化语义学及词汇语义学相关理论为依据,采用对比分析的方法,在俄汉两种迥异的文化背景下对动物词的派生意义和文化内涵进行对比。这将有助于理解动物词汇所承载的语义,克服跨文化交际中由动物词派生意义和文化内涵不同所造成的交际困难,排除其假相等值的东西。此项研究成果可应用于俄汉语教学和俄汉翻译之中。两种语言中的动物词无论是在派生义意义还是文化内涵上,都呈现出鲜明的民族个性。因此说,语言是文化的载体,又是文化的镜像折射。
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:97 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Резюме
绪论
一、研究对象和方法
二、论文的理论价值和创新点
三、论文结构及选词原则
四、对论文题目中“文化语义”的解释
第一章 俄汉语动物词研究的理论背景及现状综述
第一节 理论背景
一、对比语言学
二、文化语义学
三、词汇语义学
第二节 俄汉语动物词研究现状
一、“动物”与“动物词”
二、俄语动物词研究现状
三、汉语动物词研究现状
本章小结
第二章 俄汉语动物词词义的丰富性
第一节 表层多义性
一、“一词多义”现象
二、动物词词义演变的影响因素
三、动物词派生义位方式
第二节 深层隐含性
一、动物词文化内涵的表现类型
二、影响动物词文化内涵的因素
本章小结
第三章 俄汉语动物词文化内涵对比
第一节 走兽类
第二节 家畜及家禽类
第三节 飞禽类
第四节 爬行类
第五节 水生类
第六节 昆虫类
第七节 神幻类
第八节 其他类
本章小结
结语
附录
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉俄语动物喻义的差异与成因[J]. 黄佩文. 修辞学习. 2002(03)
[2]对比语言学的定义与分类[J]. 许余龙. 外国语(上海外国语学院学报). 1992(04)
[3]试论词汇的比较研究[J]. 郑述谱. 中国俄语教学. 1991(04)
[4]谐音与文化[J]. 赵金铭. 语言教学与研究. 1987(01)
本文编号:2965312
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:97 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Резюме
绪论
一、研究对象和方法
二、论文的理论价值和创新点
三、论文结构及选词原则
四、对论文题目中“文化语义”的解释
第一章 俄汉语动物词研究的理论背景及现状综述
第一节 理论背景
一、对比语言学
二、文化语义学
三、词汇语义学
第二节 俄汉语动物词研究现状
一、“动物”与“动物词”
二、俄语动物词研究现状
三、汉语动物词研究现状
本章小结
第二章 俄汉语动物词词义的丰富性
第一节 表层多义性
一、“一词多义”现象
二、动物词词义演变的影响因素
三、动物词派生义位方式
第二节 深层隐含性
一、动物词文化内涵的表现类型
二、影响动物词文化内涵的因素
本章小结
第三章 俄汉语动物词文化内涵对比
第一节 走兽类
第二节 家畜及家禽类
第三节 飞禽类
第四节 爬行类
第五节 水生类
第六节 昆虫类
第七节 神幻类
第八节 其他类
本章小结
结语
附录
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉俄语动物喻义的差异与成因[J]. 黄佩文. 修辞学习. 2002(03)
[2]对比语言学的定义与分类[J]. 许余龙. 外国语(上海外国语学院学报). 1992(04)
[3]试论词汇的比较研究[J]. 郑述谱. 中国俄语教学. 1991(04)
[4]谐音与文化[J]. 赵金铭. 语言教学与研究. 1987(01)
本文编号:2965312
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2965312.html