《妥尔油产品生产技术方案及工艺流程说明书》翻译实践报告
发布时间:2021-04-27 01:19
目前,中俄两国在科技领域的交流合作频繁,为了促进这种积极的交流合作在中国和俄罗斯更加广泛、高效地进行,科技文本的翻译工作迫在眉睫。本论文是译者结合自己2018年8月—10月的实习翻译资料作为翻译文本,根据翻译过程中所遇到的问题和采用相应的解决办法做出翻译实践报告。《妥尔油产品生产技术方案及工艺流程说明书》属于科学语体。论文列举了科学语体的语言特点并举例进行分析。笔者详细分析了译前的准备工作,在翻译实践中遇到的问题和难点,相应的解决办法和翻译方法,获得的翻译经验。在本次翻译实践过程中笔者使用了增词法、减词法、逆序法和句子拆分法等翻译方法。
【文章来源】:内蒙古大学内蒙古自治区 211工程院校
【文章页数】:214 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
АННОТАЦИЯ
ABSTRACT
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВАⅠОПИСАНИЕ ЗАДАЧИ ПЕРЕВОДА
1.1 Источник оригинального текста
1.2 Особенности научного стиля
ГЛАВА ⅡПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА
2.1 Сбор соответствующих материалов
2.2 Описание процесса перевода
2.3 Корректура
ГЛАВА Ⅲ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА И СООТВЕТСТВУЮЩИЕРЕШЕНИЯ
3.1 Переводические проблемы
3.2 Прием перевода
ГЛАВА Ⅳ ОПЫТ И ОЖИДАНИЕ
4.1 Опыты перевода
4.2 Ожидание в будущем
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ ОРИГИНАЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ ПЕРЕВОД
致谢
本文编号:3162485
【文章来源】:内蒙古大学内蒙古自治区 211工程院校
【文章页数】:214 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
АННОТАЦИЯ
ABSTRACT
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВАⅠОПИСАНИЕ ЗАДАЧИ ПЕРЕВОДА
1.1 Источник оригинального текста
1.2 Особенности научного стиля
ГЛАВА ⅡПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА
2.1 Сбор соответствующих материалов
2.2 Описание процесса перевода
2.3 Корректура
ГЛАВА Ⅲ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА И СООТВЕТСТВУЮЩИЕРЕШЕНИЯ
3.1 Переводические проблемы
3.2 Прием перевода
ГЛАВА Ⅳ ОПЫТ И ОЖИДАНИЕ
4.1 Опыты перевода
4.2 Ожидание в будущем
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ ОРИГИНАЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ ПЕРЕВОД
致谢
本文编号:3162485
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3162485.html