俄语词汇转义研究
发布时间:2017-04-29 12:21
本文关键词:俄语词汇转义研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 多义现象是语言中的普遍现象,转义是多义词中较为特别的意义类型,是通过联想,对比,由直接指称事物或现象转而指称另一事物或现象而产生的意义。在大量的俄语词汇学习中,我们会经常遇到借助联想、隐喻,以及换喻等不同的生成手段获得的两个或两个以上的转义,使原有的词义得到扩展或延伸。 认知语言学的介入在很大程度上推动了语义学研究进程,在认知理论的指导下,传统语言观所未解决的问题得到了更接近本质和合理的解释。词汇转义是一个曲折渐进的语言认知过程,是人们通过语言符号来完成的语言认识活动的一部分。词汇转义一般运用隐喻和换喻实现,其中隐喻占有更重要地位。联想是隐喻认知的基本实现形式。隐喻的理解能够通过多种联想方式实现。 语义是受语境制约与影响的,词语进入具体的言语环境后,就充分体现出语义的丰富性。转义的确定是要靠语境来实现的,所谓语境因素,是指表达某种特定意义时所依赖的各种语言上下文和非语言的主客观环境因素。 本文要研究俄语词汇转义形成的因素。本论文根据当前语义学基本理论,借用认知语言学隐喻理论体系,分析转义的语义结构,探索转义派生机制,以及转义形成的基本途径,并把转义问题放在一定的语境之下,探讨影响转义形成的语言内外因素。 本论文由三个部分组成: 第一部分:引言。包括本论文的研究背景、研究对象及研究价值。 第二部分:正文。主要分三章: 第一章:俄语词汇转义概述。在讨论意义本质的基础上分析俄语词汇转义的界定、转义的派生机制、以及派生关系。 第二章:俄语词汇转义形成的基本途径。主要分析词汇中的义子变化和认知因素。其中重点分析认知隐喻中的联想因素。 第三章:语境对俄语词汇转义的作用。语境里都包括语言内因素和语言外因素,语言内因素中包括词汇语境即词的搭配关系,语法语境和句法语境。语言外因素包括社会文化、历史、民族风俗和交际现实环境等因素。 第三部分:结语。对论文的内容做出概括总结,并指出实践指导意义。
【关键词】:转义 联想 隐喻 语境
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- АВТОРЕФЕРАТ5-7
- ABSTRACT7-10
- 引言10-12
- 一、本文研究背景10-11
- 二、本文研究对象11
- 三、本文研究价值11-12
- 第一章 俄语词汇转义概述12-21
- 一、意义的本质及类别12-14
- 二、俄语词汇转义的界定14-17
- (一) 转义的界定15-16
- (二) 转义的派生机制16-17
- 三、转义的派生关系17-21
- (一) 转义产生的语义基础17-18
- (二) 转义同非派生义的关系18-20
- (三) 具有多个转义的多义词20-21
- 第二章 俄语词汇转义形成的基本途径21-33
- 一、词汇中的义子变化21-23
- (一) 义子增加与缺失22
- (二) 义子强化与弱化22-23
- 二、转义形成的认知因素23-33
- (一) 隐喻中的联想24-30
- (二) 隐喻模式30-32
- (三) 换喻模式32-33
- 第三章 语境对俄语词汇转义的作用33-40
- 一、语言内因素对转义的作用33-36
- (一) 词汇语境34-35
- (二) 语法语境35-36
- 二、语言外因素对转义的作用36-40
- (一) 社会文化及历史等方面的因素36-38
- (二) 民族风俗、心理特点等方面的因素38
- (三) 交际的现实环境38-40
- 结语40-42
- 参考文献42-44
- 后记44
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 刘彦萍;俄语医学术语的语义生成与派生研究[D];哈尔滨师范大学;2011年
2 唐芳芳;汉语服装词语转义研究[D];广州大学;2010年
本文关键词:俄语词汇转义研究,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:334860
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/334860.html