当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

探讨中俄文化差异对翻译的影响

发布时间:2021-09-04 23:18
  翻译的过程是文化潜在转移的过程。由于两种语言背后是两个国家在历史长河中各自形成的文化特色,因此文化差异是翻译过程中需要考虑的重要因素。中俄两国在地域、宗教、饮食等方面的差异,造成了翻译不对等。分析中俄文化差异,有助于俄语学习者更好的了解俄罗斯文化。 

【文章来源】:智库时代. 2018,(48)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、文化差异对翻译的影响
    (一) 民族文化差异
    (二) 自然环境差异
二、文化差异下的翻译技巧
    (一) 意译
    (二) 音译
    (三) 解释或注释
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]归化与异化:矛与盾的交锋?[J]. 王东风.  中国翻译. 2002(05)
[2]从翻译目的看异化翻译[J]. 胡卫平.  同济大学学报(社会科学版). 2001(02)



本文编号:3384196

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3384196.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0eba3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com