论全译语境的五大特征
发布时间:2021-09-13 11:10
本文从语境、翻译语境基本概念出发,界定了全译语境概念,建构了全译语境概念体系,阐释了全译上下文语境、全译情景语境、全译文化语境三种类型,在深入剖析全译语境的内涵和外延后,结合译例客观论述了全译语境的双重性、层次性、系统性、动态性、均衡性五大特征。
【文章来源】:吉林师范大学学报(人文社会科学版). 2020,48(02)
【文章页数】:7 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]经典文化外译的文化语境考量[J]. 关秀娟. 中国科技翻译. 2016(02)
[2]全译上下文语境推进机制论[J]. 关秀娟. 中国俄语教学. 2013(04)
博士论文
[1]全译语境作用机制论[D]. 关秀娟.黑龙江大学 2012
本文编号:3394987
【文章来源】:吉林师范大学学报(人文社会科学版). 2020,48(02)
【文章页数】:7 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]经典文化外译的文化语境考量[J]. 关秀娟. 中国科技翻译. 2016(02)
[2]全译上下文语境推进机制论[J]. 关秀娟. 中国俄语教学. 2013(04)
博士论文
[1]全译语境作用机制论[D]. 关秀娟.黑龙江大学 2012
本文编号:3394987
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3394987.html