当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

转换生成模式下的科技语篇翻译

发布时间:2021-10-12 18:31
  本论文为翻译硕士专业学位论文,类属翻译报告,翻译内容为生命科学类语篇——转基因技术的原理和应用。文章以转基因技术的历史来源,发展经过,主要成就为起点,讲述了整个生命科学发展期间,基因拼接技术做出的巨大贡献及其利弊。笔者译文属于原文的完全翻译,没有删减。本论文旨在以转基因题材的科技语篇翻译为依托,选取转换生成模式角度,详细介绍在实战笔译中,翻译理论的实际运用。笔者依据转换生成模式的分类,考虑到科技语篇翻译的特殊性,结合奈达与科米萨罗夫有关转换生成理论和翻译过程的描述方法,对语料进行分析,以探究针对科技类语篇翻译方法和手段。翻译报告由引言、正文和结论组成。引言中,笔者主要介绍了本论文译例的选取角度和译文的主要内容,方便读者在阅读后续章节的过程中有更好的理解和语料基础。正文第一章,笔者主要从理论上介绍了科技语篇的概念、特点及其翻译的基本原则等。本章旨在从宏观的角度理解转换生成模式理论和语篇的概念,从而进一步分析两者在具体的操作过程中如何结合起来。本章共分为两节。第二章笔者阐述了在科技语篇翻译过程中转换生成理论的应用。本章以笔者的译文翻译过程为基础,首先讲述有关奈达对于转换生成模式的理解,这一... 

【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:69 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
中文摘要
АвтореΦерат
引言
第一章 科技语篇翻译的基本原则
    1.1 语篇的概念和介绍
    1.2 科技语篇翻译的特点与基本原则
第二章 科技语篇翻译中转换生成模式的应用
    2.1 翻译转换生成模式
    2.2 科米萨罗夫对转换生成模式的评价
    2.3 转换生成模式针对科技语篇翻译适用性
第三章 转换生成模式在科技语篇翻译中的实例分析
    3.1 翻译中句法结构的选择
    3.2 转换生成模式下翻译过程的若干步骤
结论
参考文献
附件一 译文
附件二 原文


【参考文献】:
期刊论文
[1]科米萨罗夫翻译思想及其对我国译学研究的启示[J]. 朴哲浩.  燕山大学学报(哲学社会科学版). 2005(04)
[2]苏、俄翻译理论中等值思想的演变[J]. 杨仕章.  中国俄语教学. 2001(01)



本文编号:3433094

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3433094.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fc989***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com