当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《大学》核心理念“正心诚意”俄译研究

发布时间:2021-10-24 05:39
  "正心诚意"是《大学》的八条目之一,是《大学》的核心思想,亦是儒家学说的教人、育人理念与精髓。由于"正""心""诚""意"的内容蕴含深厚而复杂,不可单就字面对译俄语,因此其翻译方法多样。同时,《大学》中"正""心""诚""意"四个字存在不同形式的构词法,如"正心诚意""心正意诚",在对译成俄语时,也需要有不同的翻译。鉴于《大学》俄译本的缺失,通过浅析《大学》英译本,参考《论语》《中庸》等儒学著作及其片段不同俄译本中的同类构词,本文作者认为词组扩充、音译加注释法是能准确传递《大学》核心理念"正心诚意"的最佳翻译法之一。 

【文章来源】:现代交际. 2018,(02)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、“心”的内涵及俄译
二、“正心”的内涵及俄译
三、“诚”的内涵及俄译
四、“意”的内涵
五、“诚意”的俄译
六、结语



本文编号:3454683

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3454683.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户57b2f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com