目的论视域下俄汉翻译策略和方法研究
发布时间:2022-11-05 13:59
伴随着信息化与全球化趋势的不断加强,各个国家之间的联系更加紧密,各种语言文化的融通、交汇日益频繁。以目的论为指导并融入到俄汉翻译工作中,可以有效提升翻译工作的实效性,满足翻译的不同功能需求。本文对目的论的概念进行了剖析,探究了目的论在俄汉翻译中的应用策略,并详细阐述了对译法、增减法、转换法、分合法等不同的俄汉翻译方法,旨在为俄汉翻译工作提供一定的理论参考。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、目的论概述
二、目的论在俄汉翻译中的应用策略
(一)翻译准备
(二)翻译
(三)翻译结果分析
三、目的论视域下俄汉翻译方法的选择
(一)对译法
(二)增减法
(三)转换法
(四)分合法
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]目的论视角下的商务俄语翻译[J]. 石凤叶. 黑龙江教育(理论与实践). 2018(11)
[2]从目的论浅议俄语谚语的翻译策略[J]. 胡娟. 时代农机. 2018(09)
[3]浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]. 陈静. 海外英语. 2016(17)
[4]析汉斯·费米尔的目的论[J]. 马万平. 语文学刊(外语教育与教学). 2010(03)
[5]功能主义目的论在中国的接受与研究[J]. 文月娥. 西南科技大学学报(哲学社会科学版). 2008(04)
[6]浅析翻译目的论[J]. 汤玉洁. 和田师范专科学校学报. 2008(01)
[7]目的论与译者的策略——兼谈应用型翻译平行语料库的建立[J]. 樊桂芳,姚兴安. 西安外国语大学学报. 2007(03)
本文编号:3702737
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、目的论概述
二、目的论在俄汉翻译中的应用策略
(一)翻译准备
(二)翻译
(三)翻译结果分析
三、目的论视域下俄汉翻译方法的选择
(一)对译法
(二)增减法
(三)转换法
(四)分合法
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]目的论视角下的商务俄语翻译[J]. 石凤叶. 黑龙江教育(理论与实践). 2018(11)
[2]从目的论浅议俄语谚语的翻译策略[J]. 胡娟. 时代农机. 2018(09)
[3]浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]. 陈静. 海外英语. 2016(17)
[4]析汉斯·费米尔的目的论[J]. 马万平. 语文学刊(外语教育与教学). 2010(03)
[5]功能主义目的论在中国的接受与研究[J]. 文月娥. 西南科技大学学报(哲学社会科学版). 2008(04)
[6]浅析翻译目的论[J]. 汤玉洁. 和田师范专科学校学报. 2008(01)
[7]目的论与译者的策略——兼谈应用型翻译平行语料库的建立[J]. 樊桂芳,姚兴安. 西安外国语大学学报. 2007(03)
本文编号:3702737
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3702737.html