从语境关系顺应看《他是龙》的字幕翻译
发布时间:2024-07-02 20:27
顺应理论对影视作品字幕的翻译具有重要指导作用。本文以2016年广受好评的俄罗斯电影《他是龙》的字幕翻译为语料,以维索尔伦顺应论中的语境关系顺应为理论基础,从语言语境和交际语境两个层面着手,详细分析了俄汉语在这两种语境中所体现的语言选择过程,旨在探索在俄语字幕翻译中实现语境关系顺应的翻译策略和方法。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.引言
二.语境关系顺应与电影字幕翻译
三.语境关系顺应在《他是龙》字幕翻译中的应用
(一)语言语境
1.语音顺应
2.词汇顺应
3.句法顺应
(二)交际语境
1.心理世界
2.社交世界
3.物理世界
四.结语
本文编号:3999964
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.引言
二.语境关系顺应与电影字幕翻译
三.语境关系顺应在《他是龙》字幕翻译中的应用
(一)语言语境
1.语音顺应
2.词汇顺应
3.句法顺应
(二)交际语境
1.心理世界
2.社交世界
3.物理世界
四.结语
本文编号:3999964
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3999964.html