科尔萨科夫斯基琼脂厂考察团俄语陪同口译实践报告
发布时间:2024-07-06 06:46
2019年8月15号俄罗斯联邦萨哈林州科尔萨科夫斯基琼脂厂考察团来到中国福建省泉州市泉港琼脂厂进行考察调研,笔者受托负责俄方来华全过程中的口译工作,在本篇口译实践报告中,笔者对实践过程进行阐述和分析,目的是将口译现场遇到的问题和解决方法进行总结。本篇实践报告分为四部分。第一部分首先对此次任务进行了描述,介绍了口译任务背景及翻译任务特点。第二部分为陪同口译过程描述。主要包括译前准备、口译过程两方面。第三部分为笔者在翻译过程中遇到的一些主要问题,并提出解决方案。第四部分总结归纳出此次翻译实践中的不足,并对日后翻译工作提出。
【文章页数】:28 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Аннотация
ВВЕДЕНИЕ
1. Описание задачи
1.1 Описание агарового завода
1.2 Задачи перевода
1.3 Специфика данной переводческой деятельности
2. Описание процесса практики
2.1 Предпереводческая подготовка
2.2 Работа над переводческой деятельностью
3. Проблемы в процессе перевода и пути их решения
3.1 Недостаток словарного запаса
3.1.1 Перевод узкоспециализированных терминов
3.1.2 Перевод сокращенных слов
3.2 Переводческая трансформация
3.3 Преобразование цифровой информации
3.4 Перевод культурной информации
3.5 Переводческая скоропись
4. Обобщение переводческой практики
4.1 Успехи и достижения практики
4.2 Недостатки, выявленные в процессе практики
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
致谢
本文编号:4002213
【文章页数】:28 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Аннотация
ВВЕДЕНИЕ
1. Описание задачи
1.1 Описание агарового завода
1.2 Задачи перевода
1.3 Специфика данной переводческой деятельности
2. Описание процесса практики
2.1 Предпереводческая подготовка
2.2 Работа над переводческой деятельностью
3. Проблемы в процессе перевода и пути их решения
3.1 Недостаток словарного запаса
3.1.1 Перевод узкоспециализированных терминов
3.1.2 Перевод сокращенных слов
3.2 Переводческая трансформация
3.3 Преобразование цифровой информации
3.4 Перевод культурной информации
3.5 Переводческая скоропись
4. Обобщение переводческой практики
4.1 Успехи и достижения практики
4.2 Недостатки, выявленные в процессе практики
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
致谢
本文编号:4002213
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/4002213.html