俄语政论演说的话语模式及其汉译规律
发布时间:2017-08-08 07:08
本文关键词:俄语政论演说的话语模式及其汉译规律
【摘要】: 话语分析是当今语言学研究的热点之一。各国语言学家对话语及话语分析有着不同的理解与阐释。本文在回顾国内外话语研究的历史及现状的基础上,对话语的界定及话语分析的研究任务进行分析阐释,并尝试将话语分析理论应用到翻译中,把话语作为翻译的基本单位。 本文以政论演说为研究对象,以普京的政论演说为语料,从语体归属、词汇语法、句式、修辞手段四个方面分析了政论演说的语言特点。随后运用话语分析的研究方法,对政论演说的话语结构模式进行分析研究,总结出其具有的言语礼节模式、开篇模式、结尾模式和正文模式。文章最后通过实例分析,探讨分析了政论演说的翻译规律。
【关键词】:政论演说 话语分析 翻译规律
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要2-3
- Abstract3-7
- 绪论7-11
- 一、本课题的研究对象及意义7-8
- 二、国内外同类课题研究现状及发展趋势8-10
- 三、研究的方法及例证来源10
- 四、文章主要内容10-11
- 第一章 话语分析与翻译11-19
- 第一节 话语的概念11-14
- 第二节 话语分析14-17
- 第三节 话语分析与翻译研究17-18
- 本章小结18-19
- 第二章 政论演说的语言特点19-41
- 第一节 政论演说的语体归属19-21
- 第二节 政论演说的词汇语法特点21-27
- 一、形动词短语21-22
- 二、副动词短语22-23
- 三、政治词汇23-24
- 四、缩略词24
- 五、外来词、新词24-26
- 六、口语词、语气词26
- 七、人称代词的使用26-27
- 第三节 政论演说的句式特点27-34
- 一、被动句28
- 二、成语性俗语28-29
- 三、假定式句29-30
- 四、插入结构30-31
- 五、具有补充评价意义的说明从句结构31-32
- 六、祈使句32-33
- 七、呼语33
- 八、无连接词复合句33-34
- 第四节 政论演说的修辞手段34-40
- 一、排比修辞格34-35
- 二、层递修辞格35-36
- 三、设问修辞格36-37
- 四、反问修辞格37
- 五、借代修辞格37-38
- 六、比喻修辞格38-39
- 七、隐喻修辞格39-40
- 本章小结40-41
- 第三章 俄语政论演说的话语模式分析41-62
- 第一节 话语分析程序41-42
- 一、从语境入手41
- 二、宏观结构概括41-42
- 三、微观结构分析42
- 四、融会贯通42
- 第二节 俄语政论演说的结构模式42-55
- 一、言语礼节模式43-45
- 二、开篇模式45-48
- 三、结尾模式48-53
- 四、正文模式53-55
- 第三节 语篇的衔接与连贯55-61
- 一、逻辑联系55-57
- 二、句际关系57-61
- 本章小结61-62
- 第四章 政论演说的汉译规律62-75
- 第一节 翻译中的还原63-65
- 第二节 翻译中的改造65-68
- 一、改造成四字格65-66
- 二、改造成短句66-68
- 第三节 意合与形合68-70
- 第四节 归化与异化70-72
- 第五节 话语与语境72-74
- 本章小结74-75
- 结语75-77
- 参考文献77-81
- 致谢81-82
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期
2 郭小丽;普京总统在胜利日阅兵式上的讲话[J];俄语学习;2005年05期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 陈丽江;文化语境与政治话语[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 特日格勒;英国首相布莱尔演讲的文体分析[D];首都师范大学;2006年
2 曾真;美国著名政论体演讲辞的汉译研究[D];四川大学;2007年
,本文编号:638669
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/638669.html