汉俄旅游文本语言差异探析
本文关键词:汉俄旅游文本语言差异探析
【摘要】:中国上下五千年源远流长的独特文化魅力吸引着全世界的目光,激发着世界人民渴望了解中国文化,作为中国友好邻邦的俄罗斯人民也不例外。然而汉俄两种语言之间存在着一定的差异,直接影响到俄罗斯旅游者对中国旅游文化的兴趣和理解程度,因此,从旅游文本的词汇、语句和语篇层面深入对比分析汉俄语言差异是旅游翻译中亟待解决的问题。
【作者单位】: 东北石油大学外国语学院;
【关键词】: 旅游文本 汉俄对比 语言差异
【基金】:东北石油大学2013年度青年科学基金项目(2013QN214)
【分类号】:H35
【正文快照】: 汉俄语是属于不同语系的完全不同的两种语言,无论是在词汇、语句还是语篇的表达上都存在着巨大的差异。中文旅游文本在其俄译的过程中,由于两国语言文化的概念意象和表达习惯等方面的不同而导致在文本词汇、语句、语篇上存在着一定的差异。语言是文化的基石,没有语言就没有文
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 杨永贤;中文修辞句式在旅游英语翻译教学中的修辞审美差异探讨[J];成都教育学院学报;2005年08期
2 魏万德,杨卿;汉英翻译中的文化空缺现象初探[J];理工高教研究;2005年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杜建育;王宏军;;论英汉翻译中的“文化空缺”[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2010年03期
2 邹少先;;浅议文化空缺的翻译[J];读与写(教育教学刊);2008年02期
3 蔡成龙;;中英文翻译中文化空缺现象及翻译对策[J];海外英语;2012年03期
4 郭洁洁;;英汉语言中文化空缺现象及翻译对策[J];考试周刊;2009年34期
5 徐翰;;论英语口译中的文化空缺现象[J];南昌航空大学学报(社会科学版);2007年03期
6 李娜;;《三国演义》俄文翻译中的文化传递[J];辽宁教育行政学院学报;2009年08期
7 郑小云;殷红梅;;近十年来旅游审美心理研究综述[J];理论与当代;2010年11期
8 陈素珍;;浅析英汉互译中的中西方文化差异[J];甘肃科技纵横;2009年02期
9 陈素珍;;浅议翻译中的文化空缺与词义冲突[J];甘肃科技纵横;2009年03期
10 高凤霞;;跨文化交际中的文化空缺现象探讨[J];社科纵横;2010年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
2 赵晓丽;《实用中医诊断学》英译本文化缺省与补偿策略研究[D];南京中医药大学;2011年
3 张东霞;文本功能转换[D];广东外语外贸大学;2006年
4 张琴;文化空缺及其翻译[D];四川大学;2007年
5 李倩;中美电影在跨文化交际中的文化空缺[D];成都理工大学;2008年
6 张晶;论汉俄旅游文本翻译[D];黑龙江大学;2010年
7 葛南;央视栏目《走遍中国》字幕翻译中文化空缺的补偿研究[D];长春理工大学;2013年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 杨仕章;略论翻译与文化的关系[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
2 徐s,
本文编号:853401
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/853401.html