当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日中同形语对照研究

发布时间:2017-04-02 05:02

  本文关键词:日中同形语对照研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:日语和汉语虽然属于不同的语系,但由于日本在古代时期从中国借用了大量的汉字来标记自己的语言,再加上日本和中国两个国家的文化交流源远流长,因此在词语方面存在了相互借用、相互影响的情况。现实中,在日语词汇中存在着很多的音读汉字词,其中有相当一部分在字形上与汉语相同或者相近,这样的汉字词通常被称为日汉同形语。 汉字和汉字词的存在,在一定程度上方便了日本和中国两国之间的语言沟通。但是,在不同的社会文化环境中,经过历史的演变,这些从外形上来看完全相同或者相近的词汇却在各自的语言系统中运用不尽相同。例如有些日中同形词在意义上会存在完全不同或者部分相同的情况。也有些日中同形词在语气和语感上均有微妙的差异。有些日中同形词在词性、词语搭配上也存有差异。对于学习和研究日语的中国人来说,日语中的汉字词有时可谓是方便的“渡船”,有时也是可怕的“陷阱”。日中同形词是两种语言之间客观存在的现象,是语言学习和语言教学中无法回避的现实问题。因此,,日中同形词是值得我们进行深入的研究和探索的。 关于日中同形词,笔者主要以共时的词汇学理论为基础,采用日中同形词对照研究与举例证明的方法,分析和对比同形词的意义特征。本文首先介绍有关日中同形词的先行研究成果,即日中同形词的定义、分类、形成的历史背景、以及意义差异的原因等各方面的研究成果。在此基础上,引出本文的核心部分。在这部分中,采用对比和例证的研究方法,以同形类义词为中心,根据词语的词性差异、词语搭配的不同特点,对日中同形词进行对照分析。希望通过详实的例证和清晰的结构为今后的研究起到抛砖引玉的作用。
【关键词】:日中同形词 同形类义词 形容动词
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H36;H136
【目录】:
  • 摘要4-5
  • 要旨5-9
  • 第1章 序娭9-29
  • 1.1 研究の{腣颏饶康

    本文编号:281889

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/281889.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户340e7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com