当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

关于“口”的中日词汇比较研究

发布时间:2017-05-16 23:05

  本文关键词:关于“口”的中日词汇比较研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:“口”作为基本词汇在中日两国都是经常被使用的。在中日两国,研究对比关于身体词汇的惯用句时,把有关“口”的惯用句作为研究的对象的并不少见。但是对“口”本身的意义变化进行研究的并不多见。因此,本论文打算首先从“口”的具体词义进行中日对比研究。主要从《汉语大辞典》和《日本国语大辞典》找出各种词义,进行对比分析。从分析结果可以看出日本文字受中国文字的影响很大。但是其中也能看出日语自身发展出来的,于汉语不同的地方。 首先,“口”这一字的词义同中文的16种词义相同。但是,中文中的一部分词义由于受社会因素和国情的影响并没有传到日本。同时在历史发展中,日语借用中文中“口”的含义,从本意中引申出许多不同于中文意义的词义,词义的范围扩大了。因此我们看到了中日两国相同汉字却有不同词义的情况。 其次,对“口”字作为量词的用法进行了对比。分析了中日两国用法和词义的异同。“口”字做量词是由名词“口”转换过去的。作为量词的“口”也随着名词口传入了日本。但是同样是数有口之物时,中日两国的量词“口”所能修饰的物品略有不同。物品的口占的比例关系影响了两国人对事物的不同认识。由此可见,人们对事物的认识影响了语言的发展。 最后,在中文里,“口”字在很多情况下作为量词是不可以用常用量词更换的,它已经成为了中文中的基本量词。而在日语中“口”字虽然也作为量词来使用,但是日语中的量词“口”不经常使用,大多数情况可以用常用量词替换。
【关键词】: 对比研究 词义变化 量词
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H36;H136
【目录】:
  • 要旨4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • はじめに8-11
  • 一、先行研究11-15
  • (一) 中国にこける身体姙_Yの先行研究11-12
  • (二) 日本における身体姙_Yの先行研究12-15
  • 二、「口」の姙_Y的[

    本文编号:372071

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/372071.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e4587***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com