“是(一)个NP”结构的日汉对比和习得研究
发布时间:2017-05-18 03:05
本文关键词:“是(一)个NP”结构的日汉对比和习得研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 日语和汉语都有表示事物数量的数量词。在大部分的情况下,日语和汉语的数量词的用法很相似。但两者之间也并不是完全一样。用法上一定程度的相似为日本人学习汉语带来了一定的正迁移,但虽然用法上相似的部分比较多,可还是有不同的部分。这部分的不同为汉语学习者带来了很多不利的负迁移作用。这种情况给学习汉语的日本人带来不少困难。 作为一个日本留学生,我在自己的汉语学习以及和日本汉语学习者的交谈中,就发现有很多这样的问题。比如,“是(一)个NP”结构运用在句子中时的“(一)个”的使用情况,汉语里可用的有“一”;“个”;“一个”或省略,而日语里数词不直接修饰名词,一定要与助数词同时出现在句子里,日语里也没有助数词在句子里单独出现的现象。 在汉语中“个”、“一个”不一定表示数量。关于“是(一)个NP”格式句子中的“(一)个”的用法,在日本所出版的大部分的汉日词典里都没有有关其用法的记述,即使有记述,说明也不够充分。工具书中的说明也有同样的问题。而且针对这个问题的研究论文也还很少。 在中国对这个方面的研究论文也不多。 本研究试图通过对日译汉与汉译日进行对比,调查日本译者对“是(一)个NP”句式怎样翻译,反之,中国译者翻译没带有表示“(一)个”的日语NP时,在什么情况下,汉译文中出现“(一)个”,补充大部分词典里说明不足的部分。为日本汉语学习者(或中国日语学习者)正确理解“是(一)个NP”的用法提供一些线索。
【关键词】:“是(一)个NP” 日汉对比 结构学习
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要7-8
- Abstract8-9
- 第一章 前人相关研究综述9-22
- 第一节 研究的目的、内容和方法10-11
- 第二节 "是(一)个NP"中的"一个"11-14
- 第三节 "一个NP"中的"一"省略情况研究14-16
- 第四节 "是(一)个NP"句式的研究16-22
- 第二章 "是(一)个NP"结构的理解程度调查研究22-32
- 第一节 调查目的、方法、对象22-23
- 第二节 对日本学习汉语学生的调查23-26
- 第三节 对中国日语学习者的调查26-29
- 第四节 调查结果分析29-32
- 第三章 文学作品中"是(一)个NP"结构的互译32-46
- 第一节 考察对象及出发点32-33
- 第二节 中国文学作品的翻译情况33-37
- 第三节 日本文学作品的翻译情况37-41
- 第四节 一些结论及待考的问题41-46
- 第四章 教学建议46-50
- 第一节 调查结果的几个要点46-47
- 第二节 对日本汉语学习者的教学47-49
- 第三节 对中国日语学习者的教学49-50
- 第五章 研究展望50-51
- 附录1 对日本汉语学习者的调查问卷51-52
- 附录2 对中国日语学习者的调查问卷52-54
- 附录3 文学作品原文和译文的对照表格54-72
- 参考文献72-74
- 后记74
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 崔];;中日两国语言中的量词[J];日语学习与研究;1989年06期
2 崔];;中日两语量词用法分析[J];日语学习与研究;1991年01期
3 沈阳;;数量词在名词短语移位结构中的作用与特点[J];世界汉语教学;1995年01期
4 张伯江;李珍明;;“是NP”和“是(一)个NP”[J];世界汉语教学;2002年03期
5 崔应贤;说专有名词前面的“一个”[J];语言教学与研究;1991年01期
本文关键词:“是(一)个NP”结构的日汉对比和习得研究,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:374987
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/374987.html