从语用学角度对日语会话中省略表达的研究
发布时间:2017-06-05 22:04
本文关键词:从语用学角度对日语会话中省略表达的研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:语言是传播思想文化的重要手段之一。但是在现实生活中,由于对对方的话语不能做到充分了解而产生误解的情况时有发生。 在日语会话中,省略现象非常普遍。虽然省略会达到使语言变简短的效果,但是也容易使人产生误解。为了更好的理解日语会话中省略这一语言现象,不仅要从语法的角度,还要运用语用学的相关理论去分析省略的语用目的,从文化背景的角度去探究省略现象产生的缘由。也就是说,从语用学的角度出发,厘清日语会话中省略的意义和作用,并且揭示语言现象背后的社会文化因素。该论文力求通过这样的分析和研究对中日交流、国际跨文化交流产生一定的促进作用。 该论文分为四部分。第一部分首先提出论点,阐述研究的目的和意义,并对国内外有关日语会话中省略表达的研究及其相关的日本社会文化研究进行概述,并引出展开论文的着眼点和研究方法。 第二部分在先行研究的基础上,通过结合具体的实例,对日语会话中的省略现象进行分类。从既有研究来看,对日语会话中省略现象的分类因研究方法的不同而不同,所以本论文结合前人研究进行了新的分类。首先是会话中常见的音声的省略。因语速差异以及语言习惯等原因,音素及音节的脱落或省略是很常见的。另外,像从「では」到「じゃ」的变化那样,在会话中人们尽可能的去使用相对较短的词汇或者句子。主语、宾语的省略以及通过敬语表达来实现的省略现象在会话中也是很常见的。即使进行了省略,我们仍然可以通过上下文关系理解省略部分的含义,所以这些是共知内容的省略。此外,关于句子中的助词的省略,主要是「は」、「が」、「を」、「に」等词的省略。其他的助词主要是在句尾承担省略表达的作用,所以都归类在了下一节。以上关于共知内容以及句中助词的省略其实都是句子当中的省略现象,因此都可以视为句中省略。最后是句尾的省略现象。句尾的省略是句子在中途嘎然停止,以不完整的形式结束。本论文依据品词的类别进行句末省略的分类,具体为[助词]、[副词]、[接续词]、[名词·代词]、[感叹词]、[其他]等。以这些词结束的会话,后面都暗含没有说完的内容,当然也有表达言外之意的作用。 第三部分主要讨论会话中省略表达的语用分析。语用学的相关知识范围很广,所以在此就选择了较为常见的“协调原则”。协调原则主要含有[量]、[质]、[关联性]、[样态]等四个原则,所以对会话中省略现象的分析也是从这四个方面进行的。即使协调性的倡导者格赖斯指出日常的会话交流会遵循协调的原则,但是实际上生活中违反这一原则的例子比比皆是。特别是像句尾省略和暧昧等表达很明显的违反了这一原则。此外,,通过运用协调原则和礼貌原则的理论知识,结合前章节研究的成果,对日语会话中省略表达的语用目的进行以下分类,分别是“倾向于使用简洁的表达”、“暗含请求之意”、“间接地拒绝”、“委婉的表达不满”等。 第四部分联系相应的社会文化背景进行分析。日本是一个四周被海洋包围的岛国,这对日本人的诸如[和]、[以心传心]、[少言寡语]、[暧昧]等国民性的形成产生了很大的影响。参考这样的自然环境对社会文化产生的影响以及前面提到的协调、礼貌等原则,也许会对日语会话中省略的现象有所理解。另外,充分理解语言背后的文化因素,不仅仅是和日本人交流,这对和其他国家的人们交流都会起到一定的促进作用。 最后一部分主要是阐述结论以及今后的研究课题。
【关键词】:语用学 省略表达 协调原则 语用目的 文化理解
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36
【目录】:
- 目次4-6
- 中文摘要6-8
- 要旨8-10
- 1.はじめに10-15
- 1.1 研究の目的と意
本文编号:424693
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/424693.html