阐释翻译学视阈下的中国少数民族文化外宣翻译
发布时间:2021-07-28 01:52
我国少数民族文化是中华文化的重要组成部分,其外宣翻译日益受到关注。本文从阐释翻译学视角探讨了补偿策略在中国少数民族服饰、饮食、体育、歌舞文化及艺术创作外宣翻译中的应用,旨在帮助译者最大限度地复原源语的语言和非语言信息,减少翻译过程中少数民族文化的流失,展现中华文化的多样性,扩大中华文化的国际影响力。
【文章来源】:英语广场. 2020,(25)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
1 引言
2 阐释翻译学及其补偿策略
2.1 阐释翻译学
2.2 补偿策略
3 阐释翻译学与少数民族文化外宣翻译
3.1 少数民族文化外宣翻译原则
3.2 阐释翻译学的适用性
4 阐释翻译学视阈下的中国少数民族文化外宣翻译
4.1 音译加注
4.2 直译加注
5 结语
本文编号:3306964
【文章来源】:英语广场. 2020,(25)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
1 引言
2 阐释翻译学及其补偿策略
2.1 阐释翻译学
2.2 补偿策略
3 阐释翻译学与少数民族文化外宣翻译
3.1 少数民族文化外宣翻译原则
3.2 阐释翻译学的适用性
4 阐释翻译学视阈下的中国少数民族文化外宣翻译
4.1 音译加注
4.2 直译加注
5 结语
本文编号:3306964
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3306964.html