基于食品国际经济贸易交流的商务英语翻译策略
发布时间:2021-10-15 09:41
随着全球经济一体化的加速,国际之间的贸易往来也在不断地增多,彼此之间的商务交流变得更加频繁,为此国际贸易交流中的商务英语翻译受到了高度的重视。我国作为一个食品生产和贸易大国。粮食的出口仅次于美国还有巴西这些国家,但是因为人口基数较大,所以在食品的供需方面存在着一定的矛盾。那么伴随着食品行业的发展和出现的锚段,商务英语翻译的专业和准确性显得更加重要。本文针对食品国际经济贸易交流中商务英语翻译策略展开探究。
【文章来源】:河北农机. 2020,(07)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 国际商务英语翻译特点分析
1.1 实用性
1.2 程式化
1.3 灵活性
1.4 专业性
1.5 言简意赅,与时俱进
2 国际商务英语翻译现状
2.1 国际商务英语语言基础差
2.2 忽视理论学习指导
2.3 翻译技巧运用不恰当
2.4 缺乏文化背景知识
3 基于食品国际经济贸易交流的商务英语翻译策略
3.1 丰富专业知识,忠实准确地进行翻译
3.2 适应思维和文化差异
3.3 实现功能对等标准
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于智能云教学的“商务英语听说”课程教学设计与实践探索——以蓝墨云班课APP为例[J]. 屠献芳. 科教文汇(上旬刊). 2020(06)
[2]关系分句的翻译教学研究——以There be 句型为例[J]. 高瑞. 知识经济. 2020(09)
[3]面向汽车工程翻译的可视化知识服务平台构建[J]. 宁海霖. 中国科技术语. 2020(01)
本文编号:3437840
【文章来源】:河北农机. 2020,(07)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 国际商务英语翻译特点分析
1.1 实用性
1.2 程式化
1.3 灵活性
1.4 专业性
1.5 言简意赅,与时俱进
2 国际商务英语翻译现状
2.1 国际商务英语语言基础差
2.2 忽视理论学习指导
2.3 翻译技巧运用不恰当
2.4 缺乏文化背景知识
3 基于食品国际经济贸易交流的商务英语翻译策略
3.1 丰富专业知识,忠实准确地进行翻译
3.2 适应思维和文化差异
3.3 实现功能对等标准
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于智能云教学的“商务英语听说”课程教学设计与实践探索——以蓝墨云班课APP为例[J]. 屠献芳. 科教文汇(上旬刊). 2020(06)
[2]关系分句的翻译教学研究——以There be 句型为例[J]. 高瑞. 知识经济. 2020(09)
[3]面向汽车工程翻译的可视化知识服务平台构建[J]. 宁海霖. 中国科技术语. 2020(01)
本文编号:3437840
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3437840.html