当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

利用SDL Trados解决科技文本合作式翻译一致性问题的实践报告

发布时间:2020-05-27 20:19
【摘要】:随着中德两国关系的深入发展,尤其是中国制造2025战略与德国工业4.0战略的相互对接,科技文本的翻译需求量不断增大,如SDL Trados的计算机辅助翻译软件的作用日益突出。本文旨在研究计算机辅助翻译软件SDL Trados在保持科技文本合作式翻译一致性上的优势,以及其存在的问题。文章以德国工业标准DIN 50100作为研究对象,由两名译员先后两次合作翻译,第一次未使用翻译软件SDL Trados,第二次使用SDLTrados。通过对比分析两篇译文得出以下结论:SDL Trados通过建立术语库并结合自身翻译记忆的功能能够有效保持术语以及相似度大于70%的语句翻译的一致性,并且能有效的提高翻译效率和质量。但是使用SDL Trados进行翻译也存在一定问题。全文通过对比分析,旨在为利用SDL Trados翻译科技文本提供一些借鉴,同时能够加深人们对于计算机辅助翻译软件的认识,促进计算机辅助翻译软件如SDLTrados的应用。
【图文】:

韦勒曲线,倾斜度


5.邋5单独试验逡逑5.邋5.邋1比较性单独试验逡逑如果需要尤其是在大件样本中比巧不同类型零件的持久强度,那么为了节约时间或逡逑样本,,通常会采用韦勒试验,并且同一类型只用一个样本在同一持久强度范围条件逡逑下检测。断裂震动循环数也会体现一些问题所在,比如结构性措施对持久性的影响。逡逑两种样本类型的韦勒曲线走向(见6.邋])在疲劳强度范围内的同一强度下可W是不逡逑同的。当样本类型的韦勒曲线较为陆时,样本的疲劳强度可能会更小(见3)。逡逑1逦I邋1邋J邋1邋了.了I.逦'逦I邋I邋'I''邋I邋TTT1逦I邋I邋T邋1邋I邋ill逡逑--

图表,韦勒曲线,章节,循环数


据章节5.邋2得出的持久应力数值一一断裂震动循环数思示在一个图表中,标记为逡逑数横坐标和算数纵坐标。只要各点没有偏差,按照规律分不到所谓的韦勒曲线上。逡逑-n邋I逦少邋I邋1邋j邋I邋川邋I邋I邋I邋I邋111邋ft邋—逦-4逡逑—之s二邋^邋^邋^:=?=二=逡逑
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H33

【相似文献】

相关会议论文 前1条

1 陶慧;;新时代的翻译—SDL Trados与高校翻译教学探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

相关硕士学位论文 前1条

1 王丹亭;利用SDL Trados解决科技文本合作式翻译一致性问题的实践报告[D];北京外国语大学;2016年



本文编号:2684084

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2684084.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3cc99***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com