当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

法国驻中国官方机构内部电子邮件使用研究

发布时间:2020-10-09 22:29
   如今我们生活在一个信息技术社会,人与人之间的交流变得更高效、更快捷。新型通讯工具的发展引起了某些研究者的关注。本篇论文的研究对象是在法国驻中国官方机构内大量使用的电子邮件。为了更好地了解电子邮件在这些机构内的使用,我们一共收集了405封电子邮件。以挑选出的100封邮件为基础,分别从语言学、实用主义和跨文化的角度进行分析。从语言学角度来看,电子邮件的语言与传统书信的语言相比表现出了一些新的特征。其语言介于严格意义上的书面语和口语之间,将这两种语言形式加以融合。从实用主义的角度来看,电子邮件从书面语与信息技术那里获得的优越性使它备受法国驻中国官方机构的青睐。然而,同时我们不应忘记,电子邮件不是一种完美无缺的工具。从跨文化角度出发,我们揭示了拥有多国籍员工的机构内电子邮件在使用时的一些潜在考量。
【学位单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H32
【文章目录】:
REMERCIEMENTS
RéSUMé
摘要
INTRODUCTION
CHAPITRE Ⅰ. LA MéTHODOLOGIE
    1.1 La collecte des données
    1.2 Le traitement des données
    1.3 La recherche qualitative
CHAPITRE Ⅱ. L’ANALYSE DE STYLE DES COURRIERS éLECTRONIQUES
    2.1 La langue écrite
        2.1.1 L’écriture et sa fonction
        2.1.2 La confrontation du langage écrit avec le langage oral
        2.1.3 Les supports de l’écriture
    2.2 La force de nouveaux médias
    2.3 Les caractéristiques de style des courriers électroniques
        2.3.1 Un langage écrit à caractère oral
        2.3.2 L’incorporation des éléments graphiques
        2.3.3 Le maniement astucieux des marques
CHAPITRE Ⅲ. L’ANALYSE UTILITAIRE DE L’USAGE DES COURRIERS éLECTRONIQUES
    3.1 Internet et le courrier électronique
        3.1.1 L’ histoire brève d’Internet et du courrier électronique
        3.1.2 Le développement d’Internet en Chine
    3.2 Un aper?u général de l’usage des courriers électroniques dans des organisations officielles fran?aises en Chine
    3.3 Les valeurs et les contraintes utilitaires du courrier électronique
        3.3.1 Les valeurs utilitaires du courrier électronique
        3.3.2 Les contraintes utilitaires du courrier électronique
    3.4 L’incidence de l’utilisation du courrier électronique
CHAPITRE Ⅳ. L’ANALYSE INTERCULTURELLE DE L’USAGE DES COURRIERS éLECTRONIQUES DANS DES ORGANISATIONS OFFICIELLES FRAN?AISES EN CHINE
    4.1 Les esquisses de définitions
        4.1.1 La notion de culture
        4.1.2 L’interculturel
        4.1.3 La communication interculturelle
    4.2 Les enjeux interculturels dans l’usage du courrier électronique
        4.2.1 Le r?le du courrier électronique
        4.2.2 Le choix de langue et la traduction
        4.2.3 L’ethnocentrisme
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
APPENDICE Ⅰ
APPENDICE Ⅱ

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;英国:循序渐进推广“黄色校车”[J];汽车与安全;2016年08期

2 ;世界休闲组织[J];标准生活;2015年10期

3 爱德华·鲁佩尔特;吴鸿志;;答案仍未揭晓——不明飞行物目击报告(三十一)[J];飞碟探索;2017年03期

4 ;联邦德国的咨询业[J];情报知识;1988年02期

5 区志航;;俄乌佳丽呼吁和平[J];纺织服装周刊;2014年31期

6 王雨佳;;商学院如何融入社会[J];新财经;2009年07期

7 艾蕾尔;;混乱的生态——从青年艺术扶持计划的现状谈起[J];美术观察;2018年06期

8 卫华;姚景芳游走在凝固的音乐之间[J];中国企业家;2001年01期

9 徐燕青;;中国农药工业协会赴埃塞俄比亚进行前期考察[J];中国农药;2017年03期

10 ;名博论语[J];电脑爱好者;2009年15期

相关会议论文 前6条

1 杨彦君;;日本馆藏细菌战文件档案整理与研究[A];侵华日军细菌战罪行学术研讨会论文集[C];2017年

2 王克敏;陈井勇;;第十九章 道德风险中的腐败及模型分析[A];21世纪数量经济学(第3卷)[C];2002年

3 万永革;沈正康;王敏;;大地测量数据反演的2011年3月11日日本Tohoku-okiMw9.0地震的破裂分布[A];中国地球物理学会第二十七届年会论文集[C];2011年

4 夏斌;;人民币能否成为主要储备货币[A];《IMI研究动态》2015年合辑[C];2015年

5 夏斌;;人民币能否成为主要储备货币[A];2015年国际货币金融每日综述选编[C];2015年

6 向松祚;;不要指望中国经济很快触底反弹[A];《IMI研究动态》2012年合辑[C];2012年

相关重要报纸文章 前10条

1 文晖;拒绝农运会,深圳何必改口[N];中国青年报;2011年

2 记者 梁现瑞 陈岩;我省将建“一带一路”经济联络基地[N];四川日报;2017年

3 西坡;不妨把“葛宇路”留着作警示[N];发展导报;2017年

4 记者刘斐;官方机构购金再创季度新高[N];中国黄金报;2012年

5 记者 栾海;发展信息业 俄官方机构冲锋在前[N];新华每日电讯;2002年

6 覃维恒 译;官方机构在黄金和金价发展演变中的作用[N];中国黄金报;2004年

7 晶灿;食品个人送检 官方机构直接拒收[N];中国食品报;2014年

8 程维;官方机构打破缄默 称拆迁合法[N];第一财经日报;2007年

9 杨琳;“半官方机构”发挥关键作用[N];中国矿业报;2012年

10 媒体评论员 敬一山;保护未成年人,呼唤建立官方机构[N];广州日报;2014年

相关博士学位论文 前1条

1 刘洪彬;国家治理体系现代化研究[D];武汉大学;2014年

相关硕士学位论文 前10条

1 王珏;法国驻中国官方机构内部电子邮件使用研究[D];广东外语外贸大学;2018年

2 林声明;在华境外教育项目研究(1981-2008)[D];华东师范大学;2010年

3 应萍;把行为当成一种材料[D];中央美术学院;2011年

4 刘馨阳;论清代的科技文献整理[D];辽宁大学;2013年

5 吴俊青;论冷战后美国的对外文化战略[D];广西师范大学;2014年

6 吴丽丽;我国网络反腐的长效机制建设研究[D];东北师范大学;2014年

7 吴金丹;网络反腐模式:案例与阐释[D];南京大学;2013年

8 张凤春;美国中小企业政策及其对我国的启示[D];吉林大学;2004年

9 赵婧雅;公务员法治思维培养研究[D];河南科技大学;2015年

10 马春芳;中小企业政策体系国际比较研究[D];黑龙江大学;2003年



本文编号:2834294

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2834294.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d3096***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com