当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

基于目的论的德语新闻编译实践报告

发布时间:2021-10-16 12:46
  随着全球化的发展,各个国家经济、政治、文化、社会等方面的联系越来越紧密,人们了解其他国家信息的需求也越来越迫切。新闻是信息传播的一个重要途径,因此对外文新闻的翻译也就显得尤为重要了。新闻翻译稿的质量对读者有最直接的影响,决定着读者是否可以快速有效地接收信息。对新闻翻译相关问题的研究极具必要性。2013年9月至2014年6月期间,笔者参与了中国网的翻译项目,翻译了32篇从德国《世界报》上选取的新闻。现以此为基础,撰写这一翻译实践的研究报告,分析翻译过程中遇到的难点及重点,并得出相应的翻译策略和方法。本报告由翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结四部分组成。通过这份研究报告,译者对翻译的理解进一步加强,希望这篇报告能为相关翻译活动提供有益参考。 

【文章来源】:西安外国语大学陕西省

【文章页数】:43 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1. Beschreibung des übersetzungsauftrags
    1.1 Hintergrund und Aufforderungen des Auftraggebers
    1.2 Merkmale des übersetzungsauftrags
2. Beschreibung des übersetzungsvorgangs
    2.1 Vorbereitung für den übersetzungsauftrag
    2.2 übersetzungsvorgang
    2.3 Nach der übersetzung
3. Analyse der Fallbeispiele bei der übersetzung
    3.1 Probleme bei der übersetzung
        3.1.1 Problem bei der übersetzung von Titeln
        3.1.2 Problem bei der übersetzung von Einleitungen
        3.1.3 Problem bei der übersetzung von W?rtern
        3.1.4 Problem bei der Wahl von Informationen
        3.1.5 Problem bei der Struktur der übersetzung
    3.2 Theoritische Grundlage - Skopostheorie
        3.2.1 das Skopos-Prinzip
        3.2.2 das Koh?renz-Prinzip
        3.2.3 das Treue-Prinzip
    3.3 übersetzungsstrategien zu verschiedenen Problemen
        3.3.1 Strategie zur übersetzung von Titeln
        3.3.2 Strategie zur übersetzung von Einleitungen
        3.3.3 Strategie zur übersetzung von W?rtern
        3.3.4 Strategie zur Wahl von Informationen
        3.3.5 Strategie zur ?nderung der übersetzungsstruktur
    3.4 L?sung der übersetzungsprobleme
        3.4.1 übersetzung von Titeln der Nachrichten
        3.4.2 übersetzung von Einleitungen der Nachrichten
        3.4.3 übersetzung von W?rtern der Nachrichten
        3.4.4 Wahl von Informationen
        3.4.5 ?nderung der übersetzungsstruktur
4. Zusammenfassung für die übersetzungspraxis
    4.1 überlegung von ungel?sten Problemen bei der übersetzung
    4.2 Plan für die zukünftige Arbeit
Literatur
Anhang: Terminologienliste


【参考文献】:
期刊论文
[1]基于功能翻译理论浅析德语新闻翻译问题[J]. 吴昊龙.  文学教育(上). 2015(09)
[2]变译理论视角下的德语外宣新闻翻译方法研究——以国际在线汉语版与德语版为例[J]. 吴昊龙.  语文学刊(外语教育教学). 2015(06)
[3]财经新闻报道的翻译原则及策略[J]. 孔维晟,赵江宁.  安徽师范大学学报(人文社会科学版). 2010(02)
[4]英语新闻常用词语的翻译特点及策略[J]. 陈振光.  中国科技翻译. 2009(02)
[5]浅析德国功能目的翻译理论[J]. 李红霞.  重庆科技学院学报(社会科学版). 2009(05)
[6]英文新闻标题及其翻译策略[J]. 廖志勤.  中国科技翻译. 2006(02)
[7]报刊新闻英语的翻译[J]. 丘悦,彭斌.  广西大学学报(哲学社会科学版). 2001(S1)
[8]论新闻报道的翻译特点[J]. 俞建村.  上海科技翻译. 2001(03)



本文编号:3439832

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3439832.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1d472***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com